Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

7 * Наличие непристойных элементов в свадебной обрядности объясняется ис-
следователями с помощью различных гипотез. По одной из них, архаический
брачный ритуал осмысляется его участниками как воспроизведение мистерии
священного брака — соединения мужского и женского начал, персонифици-
рованных в образах богов. Этот магический акт направлен в первую очередь
на увеличение плодородия всего космоса, поэтому сексуальный элемент иг-
рает существенную роль в обряде. По мере эволюции верований сакральная
сторона ритуала исчезает и рудименты эротической магии воспринимаются
как непристойности. Другая гипотеза связывает свадебную обрядность с
празднествами типа древнеримских сатурналий, во время которых отменялся
или переворачивался социальный распорядок: на время упразднялось рабст-
во, господа прислуживали за трапезой рабам и т.п. — и все это в атмосфере
безудержного веселья. Возможно, термин «сатурналии» употреблен автором
в расширительном смысле, как ритуальное снятие социальных запретов. По
всей видимости, И. Хёйзинга придерживался первой гипотезы. Впрочем, они
могут считаться не опровергающими, а дополняющими друг друга.

8 * В вышедшем позднее (1938 г.) труде Homo ludens [Человек играющий] И. Хёй-
зинга предлагает несколько видоизмененную точку зрения на разделение
«игрового» и «серьезного» в культуре и относит это разделение лишь к XX в.

9 * Слово «benir» («благословлять») служило также эвфемизмом неприличного
выражения, в смягченном виде означающего «обливать мочой». Поводом к
этой эвфемизации служил обряд благословления, иногда сопровождавшийся
окроплением святой водой. Слову «confesser» («исповедовать») придается не-
пристойный смысл тем, что оно понимается как составленное из двух слов —
«con» и «fesse», — где «con» — «vulva», a «fesse» — «anus» в грубо вульгарном
словоупотреблении; «saints» означает «святые», «sains» — «груди».

10 * Это наименование можно было бы перевести «обсерванты любви» или, рас-
ширительно, «члены ордена любви строгого устава». Во францисканском ор-
дене почти с момента его основания боролись два течения: строгое и умерен-
ное. Сторонники первого — они первоначально именовались спиритуалами —
требовали буквального соблюдения уставов ордена, данных св. Франциском,
в первую очередь отказа от какой-либо собственности, включая не только
деньги, но и жилище, обувь, лишнюю одежду — словом, все, кроме одной
рясы и чашки для пищи, собранной подаянием. Умеренные францисканцы
(конвентуалы) допускали отклонения и послабления в зависимости от време-

395


ни и места. На Констанцском Соборе каждое из течений: конвентуалы и об-
серванты (новое название спиритуалов) — получило особое устройство.
11 * Для Средних веков характерно использование феодальной юридической тер-
минологии в приложении к любовной сфере. Homme lige — ближний вассал.
В описываемую эпоху существовало два вида вассалитета: тесный (hommage
lige) и обычный (hommage plain). Это объяснялось тем, что одно и то же лицо
могло быть вассалом нескольких сюзеренов одновременно, но один из них
считался основным. Ему и приносили hommage lige, главным содержанием
которого было обязательство оказывать сюзерену военную помощь против
всех его врагов, включая и тех, кому принесен hommage plain.

12 * В синодальном переводе: «Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло,
гадательно (в Вульгате «per speculum in aenigmate», в церковнославянском пе-
реводе «зерцалом в гадании»), тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти,
а тогда познаю, подобно как я познан» (1 Кор., 13, 12). Ср. с. 203.

13 * Ваал — принятая в Средние века грецизированная форма имени Баал, кото-
рым в Библии обозначается языческое божество. Это слово происходит от
западносемитского наименования бога — Балу (от общесемитск. b'l — госпо-
дин, владыка). Выражение «поклониться Ваалу», «склониться перед Ваалом»
употреблялось в Средние века в смысле «отпасть от истинного Бога».

14 * Этим словом в описываемую эпоху называли: список персонажей той или
иной книги; краткое ее содержание с разбивкой по главам; собрание цитат
из нее.

15 * Палаты риторики, или риторические общества, — возникшие в XV в. в Ни-
дерландах группы любителей словесности, имевшиеся во многих городах и
даже деревнях. На своих ритуальных собраниях члены этих обществ сорев-
новались в сочинении стихов и песен, небольших пьес и фарсов, устраивали
городские празднества и разыгрывали спектакли. Регламент их собраний, по-
этических состязаний и вообще всей их деятельности был весьма сложным
и строгим, но в этой сложности и строгости присутствовал и игровой эле-
мент. Палаты риторики были выразителями бюргерской культуры в противо-
вес аристократической и церковной.

16 * До XIV в. в каждом из жанров средневековой лирики форма была тесно свя-
зана с содержанием. В XIV—XV вв. эта связь нарушается и главным призна-
ком жанровой принадлежности становится форма более или менее строгая.
Так, баллада, первоначально плясовая песня, в эту эпоху — стихотворение из
трех строф, написанное на три рифмы с обязательным рефреном, заверша-
ющееся (с XV в.) коротким посланием (envoy). Число стихов в строфе должно
совпадать с числом слогов в строке (8—10). «Увенчанная баллада», или «бал-
лада с шапочкой», — усложненная баллада, причем усложнения были разно-
образны и не кодифицировались. Канцона — первоначально просто песня,
потом стихотворение любовной или религиозной тематики со сложным стро-
ением строфы, в которой часто соединяются стихи различной длины. Серви-
ентес (сирвентес, сирвента) — строфическое стихотворение на политическую
тему, зачастую с личными выпадами поэта против его врагов. Плач — перво-
начально строфическая песнь, выражающая печаль поэта по поводу смерти
выдающегося человека или близкого друга, позднее — обширное лирико-ди-
дактическое произведение, не обязательно связанное со смертью конкретно-
го лица, зачастую — на тему о бренности всего живущего (в последнем слу-
чае «complainte» переводят еще как «жалоба»). Рондо (рондель) — строфиче-
ское стихотворение с обязательным повторением первого стиха в середине
и конце и с ограниченным количеством рифм (2—3). Лэ — первоначально не-
большое лироэпическое стихотворное произведение, в описываемую эпоху —
песенная композиция из двучленных частей. Вирелэ — строфическое стихо-
творение, заканчивающееся его первой строфой. Следует отметить, что вы-
шеуказанные жанры встречались и в более свободных формах.

396


IX

! * Прозвания герольдов давались среди прочего по землям их властелинов (см.
с. 94). Поэтому точнее было бы назвать указанного автора «герольд Сици-
лия». Но мы даем здесь установившийся в отечественной науке псевдоним.

21 Во времена Рабле наблюдалось сходство в произношении слов espoir и sphere.

З* И. Хёйзинга подразумевает здесь Марианну фон Виллемер, позднюю любовь
Гёте, описанную в Западно-восточном диване под именем Зулейки. Когда Гё-
те встретился в Марианной в 1814г., ему было 65 лет, т.е. примерно столько
же, сколько и Машо во время знакомства с Перонеллой. Однако Марианне
было тогда 30 лет, и здесь скорее напрашивается сравнение с Ульрикой фон
Леветцов, которой было 17 лет, когда она познакомилась с семидесятидвух-
летним поэтом в 1821 г.

4 * Бревиарий (от лат. breviarium — краткий доклад, сокращенное изложение, со-
брание извлечений из текстов) — в католичестве молитвенник, предназначен-
ный в первую очередь для клира (после Тридентского Собора — исключи-
тельно для клира). Состоит из четырех частей: 1) извлечения из Псалтири,
распределенные по семи каноническим часам для молитв для всего недельно-
го богослужебного цикла; 2) молитвы, читаемые в праздники, связанные с
Христом; 3) молитвы, читаемые в праздники богородичного цикла и в праз-
дники святых; 4) молитвы к святым, не имеющим своих праздников.

^* Тридентский Собор, происходивший с перерывами в 1545—1563 гг. и посвя-
щенный укреплению позиций католицизма ввиду успехов Реформации, при-
нял ряд постановлений, усиливших контроль Церкви над всеми сферами жиз-
ни верующего, в том числе и над бытовой. Послетридентская Контррефор-
мация стремилась изгнать из повседневного религиозного обихода черты на-
родного христианства, элементы карнавальности, а также ограничить
духовную свободу не только в интеллектуальной деятельности, но и в личной
жизни.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Были жизненно важны для гуманистов
Французский язык до сих пор сохранил слово villain
1 6 многие средневековые богохульные выражения имели форму клятвы братство братства
3 король солнце прозвище короля франции людовика xiv

сайт копирайтеров Евгений