<<< ΛΛΛ >>>
ибо в моей готовности выполнить его поручение он не сомневался, - он
посмотрел на меня долгим, умоляющим взором, простился со мной чуть заметным
движением ресниц, затем поник головой и скончался. Его смерть была
единственным трагическим последствием падения дилижанса.
- Да и то сказать, он сам тут не без вины, - заметил возница.
По прибытии в Шарите я выполнил устное завещание бедного
путешественника. Его матери не оказалось дома; это было счастьем для меня.
Все же мне пришлось выдержать приступ горя старой служанки; она
пошатнулась, когда я рассказал ей о смерти ее молодого господина, а увидя
ключ, еще обагренный кровью, упала полумертвая на стул. Но я был поглощен
мыслью о более возвышенном страдании - о страдании женщины, у которой судьба
отнимала ее последнюю любовь. И потому я предоставил старой служанке
изливать свое горе потоком прозопопей и вышел, унося драгоценную переписку
(мой однодневный друг тщательно запечатал ее).
Замок, в котором жила графиня, находился в восьми лье от Мулена, и
чтобы добраться до него, нужно было еще проехать несколько лье по имению.
Мне было нелегко в те дни исполнить возложенное на меня поручение.
Вследствие стечения некоторых обстоятельств, останавливаться на которых
бесполезно, у меня нашлось ровно столько денег, сколько нужно было, чтобы
доехать до Мулена. Однако, воодушевленный энтузиазмом юности, я решил пройти
<<< ΛΛΛ >>>
Бальзак О. Поручение классической литературы 4 произвела То была маленькая женщина с худощавой супругу осанкой Бальзак О. Поручение классической литературы 9 самоотвержения Сударыня Женщины междутридцатью пятью
|