<<< ΛΛΛ >>>
товарищ, вместо того чтобы ухватиться, по моему примеру, за скамейку и
последовать за движением падающей кареты, счел более для себя безопасным
спрыгнуть на край свежевспаханного поля. Плохо ли он рассчитал свой прыжок
или поскользнулся, этого сказать я не могу, но только он попал под карету и
был ею раздавлен. Мы перенесли его в ближайший крестьянский дом. Сквозь
стоны, исторгаемые у него страшной болью, он с трудом завещал мне выполнение
одного из тех поручений, которым последнее желание умирающего придает
священный характер. Со всем простосердечием, столь часто присущим его
возрасту, бедный мальчик терзался в предсмертный час мыслью о том горе,
которое испытала бы его возлюбленная, неожиданно узнав о его смерти из
газет. Он попросил меня лично сообщить ей это известие. Потом велел мне
отыскать на его груди привязанный к ленточке ключ, который он носил на шее.
Я нашел этот ключ наполовину вдавленным в его тело. Умирающий не издал ни
единой жалобы, пока я со всей осторожностью извлекал ключ из раны. Он
объяснил мне, где спрятаны у него в доме, в Шарите-сюр-Луар, письма его
возлюбленной, и умолял меня вернуть ей эти письма. На полуслове голос его
прервался; последним жестом он дал мне понять, что роковой ключ послужит
подтверждением возложенного на меня поручения в глазах его матери.
<<< ΛΛΛ >>>
В течение одного мгновения я любовался жюльеттой красоты течение Бальзак О. Поручение классической литературы 13 проворно Он ответил мне каким то довольно замысловатым комплиментом Состояние моего кошелькавынуждало меня путешествовать на империале дилижанса дилижанс империале Но я был поглощенмыслью о более возвышенном страдании о страдании женщины тщательно графиня
|