<<< ΛΛΛ >>>
501 Берл. р-сь — «И он думал, как он спасет апостола. И затем пришел царь и слуги его и вывели Фому наружу. И также Визан встал и вышел вслед за ним. Сел царь, и привели к нему Фому».
502 Син. р-сь — «он разгневался на него».
503 Син. р-сь — «Иуду на них». Берл. р-сь — «И когда унесли сандалии его, он засмеялся и сказал».
504 В Син. р-си нет.
505 Берл. р-сь — «мудрости их».
507 В р-сях даются разные слова.
508 Син. р-сь — «Господь мой, да остановятся воды эти и соберутся в одно место».
509 Син. р-сь — «из-за того только, чтобы не... в порядке».
510 В Син. р-си нет.
511 Син. р-сь — «демонской».
512 Берл. р-сь — «причина жизни всей, Ты отведи...»
513 В Син. р-си нет.
514 Берл. р-сь — «рассмотрим».
515 Берл. р-сь — «Деяние четырнадцатое. О доме заключенных».
516 В Син. р-си нет.
517 В Берл. р-си нет.
518 В Син. р-си нет.
519 В Берл. р-си сокращено — «И я получу Тебя, отдохновение мое, и буду беззаботы и без печали и в отдохновении...»
520 Берл. р-сь — «И пойду я к свободе, о которой я говорил».
521 В Берл. и Син. р-сях нет.
522 Син. р-сь — «для дара».
<<< ΛΛΛ >>>
Р сь госпожа моя оскорбил глагола апокрифов Деяния Иуды Фомы апостола 1 отделил Текст берл Р сь в строении построено множеством апокрифов Деяния Иуды Фомы апостола 6 апостола
|