<<< ΛΛΛ >>>
457 В Берл. р-си нет.
458 В Берл. р-си нет.
459 Берл. р-сь — «После этого».
460 Берл. р-сь — «в елее».
461 Берл. р-сь — «приказал».
462 В Берл. р-си нет.
463 Берл. р-сь — «положил на место и благословил».
464 Син. р-сь — «хлеб живой, который спустился с небес».
465 В Берл. р-си нет.
466 В Син. р-си нет.
467 Берл. и Син. р-си — «что она пошла».
468 Берл. р-сь — «колдовством своим отделил ее».
469 В Берл. и Син. р-сях нет.
470 Берл. р-сь — «теперь же пойди».
471 Син. р-сь — «царя своего».
472 Берл. р-сь — «какое это безумие».
473 Берл. и Син. р-си — «и голос слов проповедника в уши твои не пал, и снадобье жизни ты не вкусила».
474 Берл. р-сь — «в строении, которое построено, вот ты находишься и множеством...»
475 В Син. р-си нет.
476 В Берл. р-си нет.
477 Берл. и Син. р-си — «человека-странника во всякой стране».
478 В Берл. р-си нет.
<<< ΛΛΛ >>>
Послание Р си весь дальнейший отрывок с макаризмами отсутствует начиная десятое апокрифов Деяния Иуды Фомы апостола 12 апостолу Р си отрывок начиная восстал
|