<<< ΛΛΛ >>>
480 Берл. р-сь — «и смогу убедить я тебя».
482 В Син. р-си нет.
483 В Син. р-си нет.
484 В Берл. р-си нет.
485 Берл. р-сь — «дом мой». Син. р-сь — «пока он не опустошил дом мой весь».
486 Син. р-сь — «и ругался с Каришем».
487 Син. р-сь — «и отделил от меня».
488 Син. р-сь — «он же».
489 В Берл. р-си нет. Син. р-сь — «перед ним».
490 В Берл. р-си нет.
491 Берл. р-сь — «сидел».
492 Берл. р-сь — «туда».
493 Берл. р-сь — «сын царя».
494 Син. р-сь — «ему».
495 Берл. р-сь — «и скажу я, и отпущу я тебя».
496 Берл. р-сь — «царя этого».
497 В Берл. р-си нет.
498 В Берл. р-си нет.
499 Берл. р-сь — «и сообществом жизни и духа святого».
<<< ΛΛΛ >>>
Р сь госпожа моя оскорбил глагола Пришел апостол Апостола господа послушны приказания апокрифов Деяния Иуды Фомы апостола 3 апостол Сказала ему мигдония кариш апостола господь
|