Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

34

35

Исследования в области сравнительной мифологии позво-
ляют говорить, что многое из кажущегося нам и казавшегося
лучшим представителям древних иррациональным и недостой-
ным уважения в мифологии Индии, Греции и Италии может
быть пересмотрено, и большинство сюжетов, которые были от-
несены к разряду детских сказок, следует вновь прочитать в их
изначальном смысле. Мы можем сказать, что этап в развитии
языка, который с неизбежностью породил эти заблуждения, яв-
ляется более ранним, чем самые ранние литературные доку-
менты. В арийских языках это прослеживается еще до появле-
ния Вед и до времени Гомера, хотя его влияние ощущается и в
более поздний период.
Можно ли утверждать, что семитские языки, и особенно древ-
нееврейский, чудом избежали влияния процесса, присущего са-
мой природе и развитию языка и называемого вполне правомер-
но детской болезнью, против которой нет лекарств?
Я действительно считаю, что семитские языки по причи-
нам, о которых я говорил выше, пострадали меньше от ми-
фологии, чем арийские языки: достаточно прочитать первые
главы книги Бытие* для того, чтобы осознать, что мы никогда
правильно не поймем этот древний язык, если не будем учиты-
вать влияние древнего языка на древнюю мысль. Например,
если мы читаем, что после сотворения первого человека у него
было взято одно ребро и из него была создана женщина, то
каждый изучающий древний язык сразу же увидит, что этот
текст нельзя рассматривать в его простом, буквальном смысле.
У нас нет необходимости подробно останавливаться на том,
что в 1-й главе Бытия дается менее впечатляющее описание
сотворения мужчины и женщины. Что может быть проще, а
потому истиннее, чем слова: «И сотворил Бог человека по об-
разу Своему по образу Божию сотворил его; мужчину и жен-
щину сотворил их. И благословил их Бог, и сказал им Бог: пло-
дитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте
ею...»? В связи с этим возникает вопрос: как после такого опи-
сания творения мужчины и женщины могла появиться вторая
версия сотворения человека, его одинокой жизни в райском
саду, изъятия у него ребра, из которого в помощь ему была со-
здана женщина?

Те, кто хорошо знает древнееврейский язык, вряд ли будут
сомневаться в подлинных источниках этих преданий. Позволь-
те напомнить, что когда на нашем современном языке мы го-
ворим о том, что делает вещь ею же самой, евреи говорили о ко-
сти, арабы — о глазе вещи. Это хорошо известная семитская
идиома*, и аналогии ей можно обнаружить в других языках.
«Кость» является разговорным выражением того, что мы назы-
ваем глубочайшей сущностью, «глаз» — того, что мы называем
душой или самостью вещи. В древних ведических гимнах поэт
также спрашивает: «Кто, увидев перворожденного, когда у него
еще не было костей, т. е. не было формы, сделал так, чтобы у
него появились кости?», т. е. когда то, что было бесформенным,
получило форму или, может быть, когда то, что не имело сущ-
ности, получило сущность? И он продолжает спрашивать: «Где
была жизнь, кровь, душа мира? Кто был ниспослан спросить об
этом у того, кто знал это?» В древнем языке Вед кость, кровь, ды-
хание означают больше, чем нечто материальное; но с течени-
ем времени санскритский атман*, первоначально означающий
дыхание, превращается в простое местоимение, означающее
индивидуальное начало. То же самое относится и к древнеев-
рейскому этзем. Первоначально, означая кость, оно в дальней-
шем начинает использоваться как простое местоименное при-
лагательное, в значении «сам» или «тот же самый».
После этих предварительных объяснений становится ясно,
что, думая и говоря на современном языке, Адам мог бы сказать
Еве: «Ты сотворена таким же образом, как и я», а на древнееврейс-
ком языке он выразил бы свою мысль следующим образом: «Ты
кость от кости моей, и плоть от плоти моей». Это выражение по-
вторялось на протяжении всего нескольких поколений, и вскоре
появилась буквальная, если так можно выразиться, материальная
и вводящая в заблуждение интерпретация, в дальнейшем люди
начинают верить, что первая женщина была создана из кости
первого мужчины, или из его ребра, по той простой причине,
что, по всей видимости, без ребра он мог чувствовать себя лучше,
чем без любой другой кости. Такое однажды возникшее недора-
зумение сохранялось, несмотря на всю свою странность, ибо с
его помощью можно было совершить переход к необъяснимым
истокам самого раннего происхождения, но в то же время оно

36

37

создавало угрозу разрушения той силы, которая высоко цени-
лась среди древних народов, потому что она была простой, ес-
тественной и благотворной. Только благодаря этому можно
объяснить данное во второй главе книги Бытие описание со-
творения женщины, хотя оно находится в полном противоре-
чии с тем, что говорится в первой главе20.
Далеко не всегда возможно разгадать эти древние загадки и
далеко не все интерпретации, которые даются различными уче-
ными, являются правильными. Единственный принцип, кото-
рого я придерживаюсь, состоит в том, что недоразумения по-
добного рода неизбежны при изучении древних языков и что
мы должны быть готовы к встрече с ними при изучении рели-
гий как семитских, так и арийских народов.
Позвольте обратиться к другой семитской религии — ре-
лигии Древнего Вавилона, описанной во фрагментах Бероса*.
Сходства между этой религией и религией евреев* не вызывают
сомнения, но существует контраст между простотой библейс-
кого языка и неистовой экстравагантностью вавилонских тео-
гонии*, требующих от исследователя изрядной смелости для
того, чтобы за искаженными чертами и ужасными карикатура-
ми угадать первоначальные контуры21.
У нас нет причин сомневаться в точности описания вави-
лонской* религии Беросом, по крайней мере в том виде, как она
существовала при его жизни. Он был вавилонянином по проис-
хождению, жрецом храма Бэла*, современником Александра
Великого*. Он написал историю халдеев* на греческом языке,
очевидно предполагая, что она будет прочитана греческими за-
воевателями, и он утверждал в своей первой книге, что написал
эту историю халдеев, используя метрические, астрономические
и хронологические данные, которые сохранились в Вавилоне и
которые охватывают период около 200 тыс. лет (150 тыс., со-
гласно Синкеллу*). История халдеев, написанная Беросом, уте-
ряна. Выдержки из нее были сделаны Александром Полигисте-
ром* в I веке до н. э., но его работа также не сохранилась. Она
еще существовала в то время, когда Евсевий* (270-340) писал
20 См.: Selected essays. Vol. II. P. 456.
21 Bunserf. Egypt. Vol. IV. P. 364.

свою Хронику, и использовалась им при написании древней ис-
тории Вавилона. Но Хроника Евсевия также не сохранилась, по
крайней мере на греческом языке, и только в армянском пере-
воде Евсевия до нас дошли многие части, относящиеся к исто-
рии Вавилона в том виде, как она была первоначально напи-
сана Беросом. Этот армянский перевод был издан в 1818 году22,
и на его значение впервые указал Нибур*. Мы имеем большие
выдержки из Евсевия, сохраненные Георгием Синкеллом, кото-
рый был соседом по келье бывшего патриарха Константинопо-
ля, написавшего Хронографию около 800 года, благодаря чему
стало возможным сравнить в некоторых местах первоначаль-
ный греческий текст с армянским и таким образом установить
достоверность армянского перевода.
Берос так описывает вавилонские представления о сотворе-
нии мира23:
«Было время, когда всюду были только мрак и вода и в них оби-
тали огромные чудовища разнообразных форм; люди рождались
с двумя, а некоторые с четырьмя крыльями, с двумя лицами, имели
одно тело, но две головы — мужскую и женскую и несли на себе
отпечатки мужской и женской природы, а другие люди были с ко-
пытами и рогами козлов, некоторые — с ногами лошадей и имели
нижнюю часть тела — от лошади, а верхнюю — от человека, напо-
добие Гиппоцентавра. Быки также были сотворены с человечески-
ми головами, а собаки — с четырьмя телами, имеющими рыбьи
хвосты; и лошади с собачьими головами, и люди, и другие твари
имели головы и тела лошадей, а хвосты рыб; а некоторые твари
имели формы всех видов животных. Кроме того, рыбы, рептилии,
змеи и многие другие удивительные и необыкновенные существа
имели внешний вид других, изображения которых можно увидеть
в храме Бэла. Во главе всех была женщина Оморка24 (армянок —
22 Eusebii Pamphili Caesariensis Episcopi Chronicon Bipartitum, nunc
primum ex Armeniaco textu in Latinum conversum / Opera P.Jo. B. Aucher.
Ventetiis, 1818.
23 Eusebii Chronicon. Vol. I. P. 22; Fragmenta Historicorum. Vol. II. P. 497.
24 Согласно Ленорманту (Deluge. P. 30), — Befit Um-Uruk. В современ-
ном армянском языке Am-arga используется для обозначения матери-
земли. Проф. Дитрих* объясняет это слово как homer-kai — содержи-
мое яйца. См.: Bunsen. Egypt. Vol. IV. P. 150.

38

39

Марсия), которую по-халдейски звали Тяжгттх25, а по-гречески Та-
ласса (или море). Таким образом, когда все это было собрано вме-
сте, пришел Бэл и рассек женщину на две части: из одной ее поло-
вины он сделал землю, из другой половины — небо, и он
уничтожил всех тварей, которые были в ней. Но это описание
природы нужно понимать аллегорически. Ибо когда еще все вок-
руг было влажным и твари рождались в этой среде, тогда бог (Бэл)
отсек свою собственную голову, и боги смешали истекающую из
него кровь с землей и создали людей, поэтому человек является
разумным и имеет нечто общее с божественным интеллектом».
«И Бэл, которого они называли Зевсом* (а по-армянски Ара-
маздом*), разделил темноту на две части и отделил землю от неба
и упорядочил мир. И животные, которые не выносили силы света,
погибли. И Бэл, когда он увидел сушу и плодородную землю, при-
казал богам отсечь его голову, смешать землю с истекающей из
него кровью и создать людей и животных, которые могли бы ды-
шать воздухом. И Бэл создал также и солнце, и луну, и пять планет».
Нельзя представить себе ничего более бессмысленного и за-
путанного, чем эта вавилонская версия возникновения земли и
человека, но все же, если мы рассмотрим ее более внимательно,
мы сможем выделить следующие элементы:

1. Вначале были мрак и вода.
В древнееврейском варианте: Был мрак над бездною.
2. Небо было отделено от земли.

В древнееврейском: Да будет твердь посреди воды и да от-
деляет она воду от воды... И назвал Бог твердь небом... и назвал
Бог сушу землею.
25 М-р Сейс пишет мне: «Возможно, Ленормант прав, исправляя
ЭоЛатО (когда сравнивает с Таг>9ё или Тотовт] Дамаскина') в QavafQ, что
является ассирийским Tihamtu или Tamtu и соответствует еврейскому
слову „море". В этом случае аналогия между вавилонским вариантом и
книгой Бытие (1,2) будет еще сильнее». Бунзен объяснял Taladeth исхо-
дя из еврейского yalad, означающего «откладывающий яйца» (Bunsen.
Egypt. Vol. IV. P. 150). Д-р Хаупт (Die Sumerische-akkadische Sprache.
P. 276) указывает, что т в шумеро-аккадском преобразуется в УТЛ что та-
кое изменение может наблюдаться и в ассирийском языке. Таким обра-
зом, ассирийское Tamdu, море (= tahmatu, или ti'amdu, ti'aTntu, устойч.
констр. t'Smat, ср. еврейск. tehom) представляется как Тссове у Дамаски-
на (см.: Questions de primis principiis / Ed. Корр. Р. 384), и Дамкина, жена
Эа — как До6кт|.

3. Были созданы звезды, солнце, луна и пять планет.
В древнееврейском варианте: И создал Бог два светила ве-
ликие: светило большее для управления днем, и светило мень-
шее для управления ночью, и звезды.
4. Были сотворены различные виды животных.
5 Были созданы люди.

Безудержная фантазия вавилонян находит свой широчай-
ший простор особенно при описании сотворения животных.
Говорят, что изображения этих тварей можно увидеть в храме
Бэла и их описание определенно соответствует некоторым об-
разам богов и героев, которые сегодня мы можем увидеть в Бри-
танском музее, но маловероятно, чтобы вавилонская история
сотворения этих чудовищ могла возникнуть из созерцания
древних идолов в храмах Вавилона. И до сих пор изначальное
происхождение этих чудовищ не поддается объяснению.
Наиболее важным, однако, является то, что вавилоняне пред-
ставляли человека как существо, приобщенное к божественному
разуму. Символический язык, с помощью которого они выража-
ли эту идею, несомненно, ужасен и отвратителен, но позвольте
напомнить, что древнееврейский символ «Бог вдунул в лице его
дыхание жизни» представляет собой в конечном счете еще одну
слабую попытку выражения той же самой идеи — идеи настоль-
ко возвышенной, что ни один язык никогда не сможет адекват-
но выразить ее.
Для того чтобы была надежда на успех в понимании изна-
чального смысла древних преданий, абсолютно необходимо
быть знакомым с характером языка, который является источни-
ком этих традиций. Например, языки, в которых отсутствует
грамматический род, будут свободны от многих мифологичес-
ких историй, которые неизбежны для санскрита, греческого
или латинского языков. Д-р Блик", неутомимый исследователь
африканских языков, обращал внимание на этот факт. Во введе-
нии к «Сравнительной грамматике южноафриканских языков»,
опубликованной в 1862 году, он пишет:
«Можно сказать, что формы языка в некоторой степени со-
ставляют каркас человеческого разума, мысли которого они
выражают... Как, например, зависят высшие продукты челове-
ческого разума, религиозные идеи и понятия даже высокоциви-

40

41

лизованных народов от их манеры говорить, показано Максом
Мюллером в его очерке по сравнительной мифологии (Окс-
фордские очерки, 1856)26. Это становится еще более очевид-
ным в ходе наших африканских исследований. Первоначальная
причина культа предков у какой-либо определенной расы (каф-
ров*, негров и полинезийцев') и поклонения звездам или тех
форм религии, которые произошли из почитания небесных
тел, у других рас (готтентотов*, североафриканских, семитских
и арийских народов) кроется в самих формах их языков. Наро-
ды, говорящие на языках, в которых есть женский и мужской
роды, отличаются поэтическим восприятием мира, благодаря
которому человеческие признаки приписываются другим су-
ществам и даже неодушевленным предметам, в результате чего
имеет место персонификация, являющаяся источником почти
всех мифических рассказов. Эта способность не развита в со-
знании кафров, потому что она не подсказана им формой их
языка, в котором имена собственные (как в языках, различаю-
щих женский и мужской род) не объединены вместе с неоду-
шевленными предметами в одни и те же классы или роды, но
существуют как отдельные классы без какого-либо граммати-
ческого разделения на мужской и женский роды»27.
Если я осмеливаюсь без знания зулусского языка интерпре-
тировать их концепцию творения, истоки которой находятся в
мышлении и языке зулусов*, я приступлю к этому с большой
26 Chips from a German Workshop. Vol. 2. P. 1-146.
27 См. также его введение ко второму тому «Сравнительной грамма-
тики», опубликованному в 1869 году. М-р Э. Б. Тайлор' сделал некото-
рые ценные замечания по тому же самому предмету в своей статье о
«религии дикарей» (Fortnightly Review. 1866. P. 80). Конечно, если по-
смотреть с высшей точки зрения, не язык как таковой определяет ра-
зум, а мышление и язык являются двумя взаимоопределяющими друг
друга проявлениями одной и той же энергии. Непонимание этого зас-
тавляет искать убежище, как это делал Тайлор, в так называемом старом
антропоморфизме, который объявляется очевидным источником всей
мифологии. Но это дает нам только тавтологическое, а не генетическое
объяснение мифологии. Существует значительная разница между по-
стоянными и изменяющимися характеристиками языка. Глубочайшие
корни мифологии находятся в неизменных характеристиках, и они
должны быть тщательно отделены от позднейших спорадических ис-
кажений языка.

нерешительностью и лишь для того, чтобы показать, по край-
ней мере на одном примере, что религия дикарей должна изу-
чаться таким же образом, как священные традиции семитских и
арийских народов. Я совсем не буду удивлен, если интерпрета-
ция, которую я рискну предложить, покажется несостоятельной
в глазах тех, кто изучает зулусские диалекты, но я скорее готов
признать несостоятельной мою интерпретацию, чем отказать-
ся от убеждения, что единственным надежным основанием для
исследования религий дикарей является изучение их языков.
О невозможности приближения к более или менее правиль-
ному пониманию религиозных чувств диких племен без точного
и подобающего ученому знания их диалектов лучше всего свиде-
тельствует старая полемика о том, существуют ли племена диких
людей, совершенно лишенных религиозных чувств. Для тех, кто
по той или иной причине считает, что религиозные чувства не
являются существенными для человеческой природы, не состав-
ляет больших трудностей собрать высказывания путешествен-
ников и миссионеров в поддержку своей теории. Те, кто придер-
живается противоположного мнения, с не меньшей легкостью
опровергают такие высказывания28. Теперь, прежде чем мы при-
мем ту или иную точку зрения, мы должны выяснить, насколько
авторитетны те люди, на чьи мнения мы опираемся; действи-
тельно ли они знают язык, и знают ли они его достаточно хоро-
шо не только для того, чтобы беседовать о простейших вещах, но
для того, чтобы вступать в дружеский и откровенный разговор
на такие темы, которые вызывают затруднения даже у высокооб-
разованных людей. Нам бы хотелось иметь информацию напо-
добие той, которую дают нам д-р Коллеуэй* и д-р Блик, являющи-
еся одновременно учеными и философами. Дикари пугливы и
молчаливы в присутствии белых людей, и они имеют предубеж-
дение даже против упоминания имен их богов и героев; на ос-
новании этого еще совсем недавно считалось, и эти мнения
казались весьма авторитетными, что у зулусов совсем нет рели-
гиозных понятий; но ведь даже наши епископы предпочитают
отмалчиваться по теологическим вопросам.
28 См.: Schelling. Werke. Bd. I. S. 72 и ответ Э. Б. Тайлора сэру Джону
Лёббоку*. Primitive culture. Vol. I. R 381.

42

43

Капитан Гардинер в своем описании путешествия в страну зу-
лусов, предпринятом в 1835 году, приводит следующий диалог:
А.: «Знаете ли вы что-нибудь о силе, которая сотворила мир?
Когда вы видите восходящее и заходящее солнце и растущие
деревья, знаете ли вы, кто их создал и кто управляет ими?»
Тпай, зулус (после небольшой паузы, во время которой он,
очевидно, глубоко задумался): «Нет; мы видим их, но не можем
сказать, как они произошли; мы допускаем, что они произошли
сами по себе».
А; «От кого зависит ваш успех или неудача на войне?»
Тпай: «Когда мы не имеем успеха и не захватываем рогатый
скот, мы допускаем, что отец наш Итонго не благоволит нам».
А: «Думаете ли вы, что духи вашего отца Аматонго* создали
мир?»
Тпай: «Нет».
А: «Куда, по вашему мнению, отправляется дух человека пос-
ле того, как он покидает тело?»
Тпай: «Мы не можем ничего сказать об этом».
А.: «Думаете ли вы, что он живет вечно?»
Тпай: «Этого мы не можем сказать; мы верим, что дух наших
предков смотрит на нас, когда мы идем воевать, но в любое дру-
гое время мы не знаем об этом».
А.- «Вы допускаете, что вы не можете контролировать солнце
или луну, и даже заставить расти волосы на вашей голове. Есть
ли у вас понятие о какой-то силе, которая способна делать это?»
Тпай: «Нет; мы ничего не знаем о ней: мы знаем, что мы не
можем делать эти вещи, и мы допускаем, что они происходят
сами по себе».
Может показаться, что найти глубочайшие нюансы религи-
озной тайны труднее, чем это описывается в данном диалоге.
Теперь давайте выслушаем оценку, которую дал преп. д-р Колле-
уэй29 основным религиозным понятиям, о которых он сумел
узнать от старых мужчин и женщин после долгого пребывания
в различных кланах зулусов, после глубокого овладения их язы-
ком и, что еще более важно, после завоевания их доверия. Все
они верят прежде всего в прародителя каждой отдельной семьи
' Callaway. Unkulunkulu.. P. 54.

и клана, а также в общего предка всего человечества. Этого пра-
родителя обычно называют Ункулункулу*, что означает великий
прадедушка30. Когда же спрашивали, кто отец этого великого
прадедушки, зулусы обычно отвечали, что, по-видимому, он
«произошел от тростника» или что он «вышел из тростниковой
кочки».
В данном случае трудно проследить связь между языком и
мифологией. На санскрите слово парвзн, которое первоначаль-
но означает узы или связку тростника, получает значение связу-
ющего звена, члена, а затем трансформируется в семью, обо-
значая различные ростки и побеги, произрастающие на одном
стволе. Название для ствола или расы и родословной в санскри-
те — вямша, которое первоначально означало тростник, бамбу-
ковую трость. На языке зулусов тростник называется утланга';
строго говоря, это тростник, который имеет боковые ветви31.
Таким образом, он метафорически называет источник бытия.
Отец есть утланга его детей, который допускает ответвления
от себя. Самые невежественные туземцы наших дней могут по-
нять значение этой традиции, поскольку она имеет очень ши-
рокое распространение даже среди зулусов, которые с самого
начала не собирались утверждать, что человек действительно
30 Callaway. Unkulunkulu. P. 48. Ункулункулу, слово, с помощью кото-
рого зулусы представляют Бога, получается, согласно Блику, благодаря
удвоению (и произнесению в нос) девятой грамматической формы от
прилагательного стем-кулу (великий, огромный, древний), у-ку-куля
(расти и т. д.) и, по-видимому, первоначально означало «великий праде-
душка» или «первый прародитель семьи или племени»; оно происходит
от у-кулукулу, хотя, возможно, без произнесения в нос, и сейчас ис-
пользуется больше в этом значении. Следовательно, это понятие мета-
форически описывает то существо, от которого все произошло и кото-
рое, согласно зулусской традиции, сотворило всех людей, животных и
другие вещи, которому все обязаны жизнью и смертью и т. д. В ингам-
банском языке слово Бог происходит из того же самого корня мулунгу-
лу; в диалектах ки-хиау, ки-камба и ки-ника — это мулунт}'; на ки-суахи-
ли — млунгу; на диалекте маку — мулинго или мулуко; на софальском
диалекте — мурунгу; на титтском диалекте — мурун-ro; на ки-суахильс-
ком диалекте момбов — мунгу; на ки-покомо — мунго; на отигереро —
мукуру. См.: Bleek. Comparative Grammar. § 389-394. На языке гереро*
таит Мукуру означает «наш отец Муку-ру». См.: Ко/foe. English-Herero
Dictionary. S. v. God.
51 См.; Callaway. Unkulunkulu. P. 2. Note.

44

45

произошел от тростника32. «Не может быть сомнений, — пишет
д-р Коллеуэй, — что в данном случае у людей оставалось только
слово, в то время как его значение было утеряно».
Истолкование этого зулусского мифа, которое я осмелива-
юсь предложить, таково: первоначально зулусы могли гово-
рить, что они являются боковыми ветвями одного тростника,
используя слово «тростник» в том же самом смысле, в каком в
санскрите используется слово «вамша», и имея в виду лишь то,
что все они были детьми одного отца, представителями одной
расы. Точно так же слово «утланга», которое затем стало озна-
чать расу, сохранило свой первоначальный смысл, а именно
тростник; люди, не привыкшие к метафорическому языку и
мышлению, вскоре смогли бы сказать, что они произошли от
тростника или из тростниковой кочки, в то время как другие
употребляют Утланга как собственное имя и называют им пра-
родителя человеческой расы. Среди некоторых зулусских пле-
мен мы действительно обнаруживаем, что, в то время как Унку-
лункулу является первым мужчиной, Утланга представляется
как первая женщина33. Среди других племен, где Ункулункулу
был первым мужчиной, ему затем была придана Утланга как
первая женщина.
Рано или поздно каждому народу, каждому клану, каждой се-
мье требуется прародитель. Даже в сравнительно недавние вре-
мена британцы, или жители Великобритании, были убеждены в
том, что нехорошо жить без прародителя, и Годфрид из Монмо-
ута* уверял их в том, что они ведут происхождение от Брута*.
Таким же образом эллины, или древние жители Эллады', ведут
свое происхождение от Эллина*. Название эллинов, первона-
чально ограниченное племенем, живущим в Фессалии'34, со
временем становится названием целого народа35. Отсюда было
32 На языке гереро «tua memua i Mukuru» означает «мы сотворены»,
т. е. произошли от Омумборомбонда (древа творения), которому на
языке гереро придается форма Мукуру. См.: English-Herero Dictionary.
S. v. God.
33 См.: Callaway. Unkulunkulu. P. 58. Согласно «ГТополь-Вух»", первая
женщина была сотворена из стебля тростника. См.: Selected essays. II. F 394.
34 Horn. II. 2. 684.
35 Thucyd. I. 3.

естественным, что Эол', прародитель эолийцев, Дор*, прароди-
тель дорийцев, и Ксуф*, отец ахейцев и ионийцев, — все они
представляются сыновьями Эллина. До сих пор все понятно,
если только мы вспомним, что это технический язык, исполня-
ющий геральдическую функцию в Древней Греции.
Но очень скоро возник вопрос: кто был отцом Эллина, праро-
дителя греков или, согласно представлениям древних греков,
всего человечества? Если он был прародителем всего человече-
ства или первым человеком, он мог быть только сыном Зевса,
верховного божества, и действительно мы обнаруживаем в неко-
торых источниках, что Эллин называется сыном Зевса. Однако
есть и другие свидетельства. В Греции, как и во многих странах,
существовали традиционные представления о всемирном пото-
пе, в результате которого были уничтожены все живые существа,
за исключением тех немногих, которые спаслись в лодке и кото-
рые, после того как наводнение утихло, населили землю. Соглас-
но греческой традиции, спасшегося таким путем человека звали
Девкалионом', и был он правителем Фессалии, сыном Прометея*.
Прометей рассказал ему, как построить корабль и запастись про-
визией, а когда началось наводнение, спаслись только он и его
жена Пирра*.
Таким образом, видно, что греки в действительности имели
двух прародителей человеческого рода — Эллина и Девкалиона;
и чтобы устранить эту трудность, ничего другого не оставалось,
как сделать Эллина сыном Девкалиона. Все это совершенно ес-
тественно и понятно лишь в том случае, если мы научимся не
только говорить, но и мыслить на языке древнего мира.
Эта история объясняет, как Девкалион стал отцом всех лю-
дей на земле; рассказывает, что он и его жена Пирра бросали
камни (или кости земли) позади себя и что эти камни станови-
лись мужчинами и женщинами. В данном случае ясно, что пе-
ред нами миф или чудо — чудо без какого-либо оправдания:
ведь если Пирра была женой Девкалиона, почему Эллин не был
ее сыном? Все становится понятным, если мы обратимся к язы-
ку, на котором рассказана эта история. Пирра означает «крас-
ный», и первоначально это слово было названием для красной
земли. Так как эллины претендовали на то, что они являются мес-
тными и коренными жителями земли, на которой они родились,

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Для некоторых туранских народов
Изначально фатальным элементом в религии кажется то
Откуда же сыновья от куда богатство 121

сайт копирайтеров Евгений