Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ   

Оппозицию земледелец/садовод (плоды/цветы; долговечное/эфемерное; терпение/спешка; серьезное/игра) можно сопоставить с темой двойного дара в Законах: “Что касается осеннего участия всех граждан в осеннем сборе плодов, то здесь надо соблюдать следующее. Богиня милостиво дарует нам два вида даяний: во-первых, виноград—недолговечную дионисическую забаву (παιδιὰν Διονυσιάδα), а во-вторых, виноград, по своим природным свойствам заготовляемый впрок. Пусть будет установлен такой закон об урожае: кто вкусит сельских плодов, винограда ли или смокв, до наступления времени сбора (а это совпадает с восходом Арктура) […] тот должен заплатить в пользу Диониса пятьдесят священных драхм, и т.д.” (VIII, 844 de).

В проблемном пространстве, уподобляющем письмо и земледелие, противопоставляя одно другому, легко можно было бы продемонстрировать, что парадоксы восполнения как фармакона и как письма, как вырезания (gravure) и как незаконнорожденности и т.д.—те же самые, что и парадоксы привоя (greffe), прививания (greffer)—что означает “вырезание”,—привойщика-садовника (greffeur), всех смыслов greffier [секретарь суда, регистратор], прививочного резака (greffoir) и трансплантата (greffon). Можно было бы также продемонстрировать, что и все самые современные измерения (биологические, психические, этические) проблемы привоя, даже когда они затрагивают то, что считается заглавными и абсолютно “собственными” частями того, что называется индивидом (интеллект и голова, аффект и сердце, желание и чресла),—включены в графику восполнения и ей подчиняются.

68. Алкидам тоже определил письмо как игру (παιδιά). Ср. Paul Friedlander, Platon: Seinswahrheit und Lebenswirklichkeit, часть I, глава V, и A.Diès, op. cit., p.427.

69. См. Государство, 602 b sq.; Политик, 288 cd; Софист, 234 bc; Законы, II, 667 e–668 a; Послезаконие, 975 d, etc.

70. См. Парменид, 137 b; Политик, 268 d; Тимей, 59 cd. О контексте и историческом фонде этой проблематики игры см. в первую очередь P.M.Schuhl, Platon et l'Art de son temps, p.61–63.

71. См. Законы, I, 664 de: “представим себе, что мы, живые существа,—это чудесные куклы (παίγνιον) богов, сделанные ими либо для забавы (παίγνιον), либо с какой-то серьезной целью (ὡς σπουδῇ): ведь это нам неизвестно; но мы знаем, что внутренние наши состояния, о которых мы говорили, точно шнурки или нити, тянут и влекут нас каждое в свою сторону и, так как они противоположны, увлекают нас к противоположным действиям, что и служит разграничением добродетели и порока. Согласно нашему рассуждению (λόγος), каждый должен постоянно следовать только одному из влечений, ни в чем от него не отклоняясь и оказывая противодействие остальным нитям, а это и есть златое и священное руководство разума (τὴν τοῦ λογισμοῦ ἀγωγὴν χρυσῆν καὶ ἱεράν), называемое общим законом государства. Остальные нити—железные и грубые; только эта нить нежна, хотя она и златая… и т.д.” Держать отныне в руках эту узду, называемую χρύση, или хрисологией.

72. De la grammatologie, p.443, sq..

73. Главные ссылки собраны Робеном (Robin, la Théorie platonicienne de l'amour, p.54–59).

74. Сопоставление использования букв в Тимее и в джафре, исламской науке о буквах и их “пермутации” см. в книге Корбена (H.Corbin, Histoire de la philosophie islamique, NRF), p.204 sq..

75. Легко можно подключить к этому анализу такое, например, место из Законов (VIII, 836 bc), где поднимается вопрос об поиске фармакона, “чтобы избегнуть (διαφυγὴν) подобной опасности”, а именно педерастии. Афинянин задается вопросом—ни на что особо не надееясь,—что было бы, “если бы одобрили, следуя в этом природе, закон, бывший до Лая (τῇ φύσει θήσει τὸν πρὸ τοῦ Λαΐου νόμον), и объявили бы: мужчины не должны сходиться с юношами, как с женщинами, для любовных утех…”. Лай, которому оракул предсказал смерть от руки собственного сына, был также представителем этой противоестественной любви. См. Œdipe, in: Marie Delcourt, Légendes et cultes de héros en Grèce, p.103.

Мы знаем также, что согласно Законам нет худшего преступления, или худшего святотатства, чем убийство родителей: “весьма справедливо было бы подвергнуть отцеубийцу и матереубийцу многократной смертной казни” (IX, 839 b). Не просто предать смерти—это не крайнее наказание: “в этих случаях наказание, еще при жизни постигающее подобных людей за такие поступки, ничем не должно уступать по мере сил наказанию в Аиде” (881 b).

76. О проблеме букв алфавита, конкретно о том, как она трактуется в Политике, см. V.Goldschmidt, le Paradigme dans la dialectique platonicienne, P.U.F., 1947, pp.61–67.

77. Структура изложения данной проблематики абсолютно аналогична тому, что можно найти в Логических исследованиях Гуссерля. Ср. la Voix et le Phénomène. Еще здесь стоит перечитать—поскольку речь идет о συμπλοκή и фармаконе—заключительную часть Политика. В своем старании создать ткань (συμπλοκή) царский ткач должен суметь вывести свою основу, переплетая противоположности, которые составляют добродетель. Буквально: συμπλοκή, ткань, связывает(ся) с фармаконом: “Оно порождается законами лишь в тех, кто рожден благородным и с рождения воспитан согласно своей природе (κατὰ φύσιν μόνοις διὰ νόμων ἐμφύεσθαι): только для них искусством создано это средство (φάρμακον), и это, как мы говорили,—подлинно божественная связь между частями добродетели, неподобными по природе и устремляющимися в противоположные стороны” (Политик, 310 a).

О переводе цитат:

Тексты Платона приводятся в переводах М.С.Соловьева (Апология Сократа, Критон), М.С.Соловьева (Протагор), Т.В.Васильевой (Кратил, Теэтет), С.П.Маркиша (Федон), С.К.Апта (Пир), А.Н.Егунова (Федр, Государство, Законы), С.А.Ананьина (Софист), Н.Н.Томасова (Парменид), Н.В.Самсонова (Филеб), С.С.Аверинцева (Тимей), С.Я.Шейнман-Топштейн (Политик, Хармид), С.П.Кондратьева (Письма). Все цитаты сверены с греческим текстом, в некоторые внесены изменения, в ряде случаев значительные. Горгий (Похвала Елене) дается в замечательном переводе С.Кондратьева. Гарпократиона и Цеца Деррида цитирует в пересказе (французский перевод Фрэзера), эти тексты приводятся по русскому изданию Фрэзера—Дж.Дж.Фрэзер, Золотая ветвь (пер. М.К.Рыклина), М., Политиздат, 1980.

Отрывки из Борхеса (Сфера Паскаля и Тлён, Укбар, Orbis Tertius) даются в переводе Е.Лысенко по изданию Проза разных лет, М., Радуга, 1989.

 <<<     ΛΛΛ   

Это присутствие эйдоса повторение чужеземец
Письмо обеспечивает нас возможностью вернуться столько раз
Подробный обзор истории толкований федра
Вслед за утверждением необходимости буквы закона выписывается в качестве противоядия инъекция
Как возникает другое сочинение философия сторону

сайт копирайтеров Евгений