|
<<< ΛΛΛ >>>
[5] Рассказ Никиты, клирика царскаго. Послание к Императору Константину 3 Порфирородному о святом огне. писанное в 947 году. С.-Петербург 1849 (=Православный Палестинский Сборник. Вып. 38), стр. XI.
[6] Le Feu sacre an St.-Sepulcre (Mq, 1918, XVI, crp. 188-197. Cp. XB, 1914, III, 115 №5).
[7] Op. cit., 192.
[8] La legende de Saint - Brandan (Actes du VIII Congres des Orientalistes, I, Leide 1891, стр . 55-56).
[9] Стр. 189-191. Конечно, чудо св. огня привлекало внимание и более старых авторов, см., напр. S.Munk, Palestine, Paris 1856, стр . 616-617. Мне известно, какому вопросу ближайшим образом было посвящено сообщение проф. Shmidt о "благодатном огне", прочитанное им в Иерусалиме в прошлом году (см. Сообщения Православнаго Палестинскаго Общества, 1914, XXV, стр. 278).
[10] Migne, PL, CXXI, 569-576, №10. Cp. De Goeje 55, Пападопуло-Керамевс I, Шейхо 189-190. (Оно повторено у ряда латинских авторов до крестовых походов; см. De Goeje, ibid,; Шейхо, 190-191).
[11] Peregrinatio ad loca sancta saeculi IV exeuntis, edid. Joh. Pomialowsky, СПБ, 1889 (=Православный Палестинский Сборник т. VII, вып. второй) стр. 40 и 140.
[12] Пападопуло-Керамевс II.
[13] Изд. Паадопуло-Керамевс. Cp. Archives de l'Orient latin I, 375 и Шейхо 190, прим . I.
[14] Ср. Пападопуло-Керамевс III, Шейхо 191.
[15] Пападопуло-Керамевс III-IV.
[16] Ср. De Goeje 55, Шейхо 191. Сообщения русских паломников с древнейших времен собраны в популярной брошюре Ф.М. А[вдуловскаго], Святой огонь, исходящий от гроба Господа Бога и Спасаса Нашего Иисуса Христа… Изд. 2. Москва 1894. Описание обряда в наши дни дает проф. А. Олесницкий, О святом огне Иерусалимском (Воскресное Чтение, издаваемое при Киевской Духовной Акаемии за 1879 г., стр. 158-155), а с литургической стороны характеризует проф. А.Дмитриевский, "Благодать святаго огня" на Живоносном Гробе Госопднем в великую субботу, СПБ. 1908.
[17] Migne, PG, CLIV, 517-5118. Cp. Cuterbock, Der Islam in Lichte der byzantinishen Polemil, Berlin 1912, стр. 56.
[18] Chronologie (изд . Sachau) стр. V и XXIV. Диакритическия точки, отсутствующия частью в рукописи, возстановлены издателем.
[19] Появление этого слова (множ. от ** = греч. ?????????) в такую раннюю эпоху заслуживает внимания: до сих пор оно было засвидетельствовано памятниками значительно более позднего периода (см. Dozy, Supplement, I, 430).
[20] Sic рукопись; может быть **.
[21] Это слово представляет лишь иную транскрипцию стоящаго дальше ** (см. Lane Lexicon и Dozy, Supplement s.v.).
[22] Из дальнейшаго контекста видно, что здесь в рукописи описана: вместо ** надо читать **
[23] Отсутствие в рукописи диакритических точек позволяет читать имя еще, как Фарах.
<<< ΛΛΛ >>>
D перевод сомнительному чтению Sic рукопись Он приближает к лампаде свечу
|
|