Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

На запад от того замка, в двадцати милях есть река Караморан; она
велика так, что моста через нее нельзя перекинута; река широкая, глубокая и
впадает в море-океан. Много городов и замков по той реке; купцов тут много,
и ведется тут большая торговля. Много инбирю и шелку в странах по той реке.
Сколько тут дичи, так просто удивительно. За один венецианский грош или,
вернее, на один аспр, что не много больше, можно купить трех фазанов.
За той рекой на запад в двух днях пути знатный город Качиан-фу. Народ
там идолопоклонники, да и в Катае народ идолопоклонники. Город этот торговый
и промышленный. Многое множество тут шелку. Ткут здесь золотые и всяческие
шелковые материи.
Другого нечего рассказывать, а потому пойдем дальше и опишем знатный
город Кенжиан-фу [Сиань], столицу области.

ГЛАВА СХ1
Здесь говорится о большом городе Кенжин-фу [Сиань]

От города Канчиан-фу [Юнцзи] на запад восемь дней едешь замками да
торговыми и промысловыми городами, прекрасными садами и полями. Тутовых
дерев по всей стране много; это те дерева, чьи листья едят шелковичные
черви; народ -- идолопоклонники. Много тут охоты на зверей и всякой дичи.
А через восемь дней, как я говорил, большой и знатный город
'Кенжйан-фу. Город большой, знатный, самый главный в царстве. В старину
царство то было большое, богатое, сильное, и было там много добрых и храбрых
царей.
Теперь тут царит сын великого хана Мангалай. Отец дал ему царство и
венчал царем. Город торговый и промышленный. Шелку у них много; работают тут
всякие золотые и шелковые ткани. Всякую нужную войску сбрую делают тут; все
тут есть, что нужно человеку, чтобы жить в довольстве и дешево. Город на
западе. Народ -- идолопоклонники.
За городом стоит дворец царя Мангалая, и вот он какой: стоит он на
равнине, где и реки, и озера, и болота, и ручьи; кругом него толстая и
высокая стена миль пять в окружности, большой, хороший он, лучше желать
трудно. Много в нем прекрасных зал и покоев, разрисованных и кованым золотом
разукрашенных.
Мангалай правит по закону и по справедливости, и народ его очень любит.
Кругом дворца живут войска и много потешаются охотою. А теперь оставим это
царство, довольно о нем, расскажем о гористой области Кункун [Наньчжэн].

ГЛАВА CXII
Здесь говорится о границах Катая и Манги

От дворца царя Мангалая на запад три дня пути по прекрасной равнине;
городов и замков там много; живут тут люди торговые и промышленные, и шелку
у них много; а через три дня начинаются большие горы и большие долины
области Кункун. По горам и долинам тут города и замки. Народ здесь
идолопоклонники, занимается земледелием, дровосеки и охотники. В лесах тут,
знайте, диких зверей много: и львов, и медведей, волков, ланей, антилоп,
оленей, всяких зверей тут довольно. Тамошний народ ловит их много, и дело то
прибыльное.
Так-то по горам, долинам, лесам едешь двадцать дней, всюду города,
замки и постоялые дворы, есть где страннику пристать.
Оставим эту страну и расскажем о другой области. Вот послушайте.

ГЛАВА СХIII
Здесь описывается область Акбалак Манги [Акбалык-Манзи]

Как проедешь двадцать дней тамошними горами, тут область Акбалек Манги,
вся она на ровном месте, и много тут городов и замков. Область эта лежит на
запад. Народ идолопоклонники, торговый и ремеслами занимается. Много в этой
области рождается инбирю, и расходится он по всей большой области Катай; а
тамошним жителям большая прибыль и выгода от него. Есть у них и пшеница, и
рис, и всякого другого хлеба вдоволь, и он дешев; земля тут плодородная.
Главный город называется Акмалик Манги, а значит это: город, пограничный с
Манги.
По равнине той едешь два дня; места красивые, много тут городов и
замков; а через два дня высокие горы, большие долины и леса. На запад
двенадцать дней едешь по городам да замкам. Народ -- идолопоклонники;
занимается земледелием, охотою и скотоводством; водятся тут и львы, и
медведи, и рыси, лани и антилопы, олени и много тех зверков, от которых
добывается мускус [кабарга]
Оставим эту страну и толком да по порядку расскажем о других. Извольте
послушать.

ГЛАВА CXIV
Здесь описывается большая область Синда-фу [Чэнду]

От тех гор, что я описывал, на запад через двадцать дней -- равнина и
пограничная с Манги [Манзи] область Сандин-фу, главный город называется так
же; город знатный, большой; было там много великих и богатых царей. В
окружности город добрых двадцать миль; выстроен он вот как: царь той области
оставил после себя трех сынов и разделил большой город на три части; у
каждой части своя стена, а кругом всех стены большого города. Все три сына
были царями, владели многими землями, отец их был могуществен и богат.
Великий хан завладел тем царством, низложил тех трех царей и стал сам
царствовать.
Посреди большого города течет большая река [рукав Миньцзян]; вода
пресная, и много там рыбы. В ширину река добрых полмили и очень глубока;
течет она далеко, до самого моря-океана, дней на восемьдесят или сто и
зовется Киан-суй. По той реке городов и замков многое множество. Кто своими
глазами не видел, не поверит, сколько больших судов поднимается по той реке,
Кто сам не видел, не поверит, какое множество товаров сплавляют купцы вниз и
вверх по реке. Она так широка, словно как море; в городе через нее перекинут
каменный мост, в ширину добрых восемь шагов, а в длину, как и река, полмили;
из конца в конец, по обе стороны мраморные столбы, а на них крыша
деревянная, разукрашенная и пестро расписанная. По тому месту много домиков,
где и торгуют, и ремеслами занимаются. Домики, скажу вам, деревянные, утром
их расставят, а вечером соберут.
Есть тут еще мытный двор великого хана, где доходы его собираются,
пошлина, значит, с товаров, что на мосту продаются, и пошлина та, скажу вам,
доходит до тысячи золотых безантов. Народ идолопоклонники.
От того города пять дней едешь по равнинам и долинам, и много тут
городов и замков. Народ занимается земледелием. Много тут диких зверей:
львов, медведей и других зверей. Народ тут ремесленный, выделывает
прекрасный сандал и другие ткани; люди из самого того Синда.
А через пять дней сильно разоренная область Тебет [Тибет]. О ней будет
говорено дальше.

ГЛАВА CXV
Здесь описывается Тебет [Тибет]

Через пять дней, как я уже сказал, начинается сильно разоренная
область; разорил ее войною Мангут-хан. Много тут городов, замков, деревень,
да все они разрушены и разорены.
Растет тут удивительно толстый и высокий бамбук; в толщину он вот
какой: добрых три пяди, в вышину бывает до пятнадцати шагов. От одного узла
до другого добрых три пяди. Купцы и другие путешественники, когда идут по
той стране, несут с собою таких бамбуков и ночью ими разводят огонь; горят
они с таким шумом и треском, что львы, медведи и другие хищники со страху
бегут прочь и ни за что не подойдут к огню. Так-то здешние люди разводят
огонь, чтобы уберечь свою скотину от диких хищников, а их тут много.
Треск от этих бамбуков громок и далеко раздается вот почему: срезают их
совсем зелеными и по нескольку кладут в огонь; полежат они в огне, начинают
сгибаться да пополам трескаться, и раздается тут шум такой, что за десять
миль его слышно; непривычного он пугает, и слушать его страшно. Лошади, как
заслышат его, с непривычки пугаются сильно, рвут недоуздки и привязи, да и
убегают. Случается это часто. Непривычным к треску лошадям завязывают глаза
и спутывают все четыре ноги, так что, хоть и заслышат великий шум, да
бежать-то не могут. Вот так-то, как я вам рассказывал, люди берегут и себя,
и свой скот от львов, медведей и других хищников; а их здесь многое
множество.
Добрых двадцать дней идешь по той стране, и нет тут ни постоялых дворов
и никакого продовольствия; на все двадцать дней нужно запасаться едой для
себя и кормом для скотины; хищные звери, смелые и злые, попадаются часто;
остерегаться их нужно, они опасны. Замков и деревень тут, однако же,
довольно.
Вот как, по их обычаю, женятся. Сказать по правде, никто здесь ни за
что в свете не женится на девственнице; девка, говорят они, коли не жила со
многими мужчинами, ничего не стоит; поэтому-то и женятся они вот так: придут
сюда, скажу вам, иноземцы и раскинут палатки для побывки; тотчас же старухи
из деревень и замков приводят к ним дочерей, по двадцати, по сорока и
меньше, и больше, и отдают их странникам на волю, чтобы те жили с девками; а
странники девок берут и живут с ними в свое удовольствие; держат при себе,
пока там живут, но уводить с собою не смеют; а когда путешественник, пожив с
девкой в свое удовольствие, захочет уходить, должен он ей подарить
что-нибудь, какую-нибудь вещицу, чтобы девка могла, когда замуж выйдет,
удостоверить, что был у нее любовник. Каждая девка так-то почитает нужным
носить на шее более двадцати разных подарков, много, значит, у нее было
любовников, со многими она жила, и чем больше у девки подарков, чем больше
она может указать любовников, с которыми жила, тем милее она, и тем охотнее
на ней женятся: она, дескать, красивее других. Раз женились, жену любят
крепко и чужую жену трогать почитается за большой грех, и того греха
остерегаются.
Рассказал вам об их браках, сказать об этом нужно было. Приходить сюда
следует молодым, от шестнадцати до двадцати четырех лет.
Народ тут -- идолопоклонники и злой; воровать и разбойничать за грех не
почитается, таких насмешников и разбойников в свете нет. Живут они охотою,
дичью; занимаются скотоводством и хлебопашеством. В этой стране много
зверков с мускусом, зовут их по-ихнему гюддери. Много славных собак у этих
злодеев; ловят они много тех зверей, а потому и мускуса у них много.
Бумажных денег великого хана у них нет, и деньги они делают из соли; одежда
бедная из звериных шкур, холщовая или шерстяная. Язык у них свой, и
страна зовется Тебетом. Область большая, опишу ее вам коротенько,
извольте послушать.

ГЛАВА CXVI
Еще об области Тебет [Тибет]

Тебет большая область; народ идолопоклонники и говорят особенным
языком; страна, пограничная с Манги [Манзи] и со многими другими областями.
Народ тут сильно вороват.
В этой большой области восемь царств, а городов и замков многое
множество. Во многих местах тут есть реки, озера и горы, где много песочного
золота. Корица родится тут в обилии. На кораллы тут большой спрос, и они
здесь дороги; вешают их, ради красоты, на шеи женам и идолам. Выделывается в
этой области камлот и другие золотые и шелковые ткани; много здесь таких
пряностей, которых и не видели в наших странах.
Скажу вам еще, здесь самые ловкие колдуны и самые лучшие их звездочеты;
есть они также и в соседних областях. С вражьею помощью колдуют они и творят
неслыханные и невиданные чудеса. Но не нужно об этом говорить здесь, да и
люди станут дивиться. Нехороший тут народ.
Есть у них большие собаки с осла, и ловки они диких зверей ловить; и
другие разные охотничьи собаки есть у них. Водятся также [кречеты] балабаны;
отлично они летают и ловят.
Оставим область Тебет [Тибет]; рассказали о ней коротенько, опишем
теперь область Гаиндир [Цюнду?]. А область Тебет, знайте, принадлежит
великому хану, и все другие царства, области и страны, что описываются в
этой книге, -- его же; только те, о которых говорилось в начале книги,
принадлежат сыну Аргуна, что я уже сказывал. А эти области и все другие, что
описываются в книге, как сказано, великого хана.
Оставим теперь это и расскажем об области Ка-инду [Цюнду?].

ГЛАВА СХVII
Здесь описывается область Гаинду [Цюнду?]

Гаинду область на запад: здесь только один царь; а жители
идолопоклонники и подвластны великому хану. Городов, замков тут много. Есть
у них там озеро, где много жемчугу; великий хан не желает, чтобы его
вылавливали; позволь он его ловить, жемчуг перестал бы быть редкостью и
ничего не стоил бы. Когда великому хану понадобится жемчуг, он приказывает
его наловить, а другие не смеют, под страхом смерти, ловить его. Есть тут,
скажу вам еще, гора, где водятся особенные камни, что зовутся бирюзой, очень
они красивы, и много их тут, да великий хан не велит добывать их без своего
приказу.
А у жен в этой стране вот какой обычай: коль иноземец или другой какой
человек живет с их женами, дочерьми, сестрами или иными женщинами, что у них
в доме, так это не почитается за дурное, а за хорошее; за это, говорят они,
боги и идолы к ним милостивы и даруют им всякие земные блага в обилии,
поэтому-то и отдают они с охотою инородцам жен. Здесь, знайте, муж, как
только завидит, что иноземец идет к нему или просит пристанища в его доме,
тотчас же уходит из дому, а жене наказывает во всем слушаться иноземца;
уйдет к себе на поле или в свой виноградник и до тех пор не возвращается,
пока иноземец в доме. Иной раз, скажу вам, иноземец дня три живет в доме и
спит себе на постели бедняка с его женою. А чтобы знали, что он в доме,
иноземец делает вот что: вывесит свою шапку или что другое, и значит это,
что он еще в доме; и пока этот знак висит у дома, бедняк не смеет вернуться
к себе. И то же самое в целой области.
Деньги у них вот какие: у них, знайте, золото в палочках; развешивают
они его на sale, по весу всему цена; чеканенной монеты у них нет, а мелочь у
них такая: возьмут соль, сварят ее и бросят в форму, весом около полуфунта;
восемьдесят таких кусков равняются одному sale чистого золота. Это и есть их
мелкая монета.
Многое множество у них зверей, что с мускусом; ловят их охотники и
много мускуса добывают. Много у них также славных рыб, ловят они их в том же
озере, где водится жемчуг. Львов, рысей, медведей, ланей и антилоп много;
всяческих птиц также многое множество.
Виноградного вина у них нет, вино они делают из пшеницы и рису со
многими пряностями; и питье то хорошее.
Родится тут много гвоздики; то маленькое деревцо с листьями, как у
лавра, только подлиннее и поуже, а цветок маленький белый, как у гвоздики.
Инбиря и корицы тут обилие, много и других пряностей, что к нам не доходят,
а потому и нечего о них говорить.
Оставим этот город, рассказали о нем все, что нужно, опишем теперь
страну впереди.
От Геинду [Цюнду] десять дней едешь по городам и замкам. У народа здесь
те же нравы и обычаи, как я вам рассказывал. Дичи всякой и птиц много и
зверей. Через десять дней приходим к большой реке Бриу, тут и кончается
область Геинду; песочного золота в той реке много. Корицы тут много. А река
впадает в море-океан.
Оставим ту реку, говорить о ней больше нечего. Опишем вам область
Каражан [вост. Юньнань]. Послушайте.

ГЛАВА CXVIII
Здесь описывается область Каражан [Караджан]

А за тою рекою обширная область Каражан, тут семь царств. Лежит та
область на запад; народ великого хана, идолопоклонники. Царствует здесь
Есен-темур, сын великого хана. Большой он царь, и богат, и силен, разумен и
честен, а потому и страною по справедливости правит.
От той рек.и на запад, пять дней идешь многими городами и замками;
много тут славных лошадей. Народ занимается скотоводством и хлебопашеством,
говорит по-своему, и трудно ту речь понимать.
Через пять дней большой город; то главный город в целой области и
зовется Жачи. Большой и знатный город, купцов и ремесленников там много,
есть тут и мусульмане, и идолопоклонники, и христиане.
Пшеницы и рису тут много; пшеничного хлеба народ не ест, потому что он
нездоров в тамошних местах; едят рис; из рису же с пряностями выделывают
питье, славное, чистое; пьянеешь от него, как от вина. А монеты у них вот
какие: вместо денег у них в ходу белые морские раковины, те самые, что
вешают собакам на шею; восемьдесят таких раковин равняются одному
серебряному sale или двум венецианским грошам, а восемь sale чистого серебра
то же, что один sale чистого золота. Есть у них соляные источники, где они
добывают соль, и ту соль употребляют во всей стране, а царю от того большая
прибыль.
На то, что один у другого жену отбил, не обращают никакого внимания,
коль не против воли жены. Рассказали вам об этом царстве, а теперь поговорим
о царстве Караиан [Караджан]. Но забыл я вот о чем упомянуть: есть тут,
скажу вам, озеро более ста миль в округе, и много там самой лучшей в свете
рыбы. Рыба большая и всяческая.
Едят они, скажу вам еще, сырое мясо куриное, сырую баранину и говядину
и сырое буйволовое мясо. Идут бедняки на бойню, и как только вытащат печень
из убитой скотины, они ее забирают, накрошат кусками, подержат в чесночном
растворе, да так и едят. Богатые тоже едят мясо сырым: прикажут накрошить
его мелко, смочить в чесночном растворе с хорошими пряностями, да так и
едят, словно как мы вареное. Теперь расскажу об области Каражан; о ней я уже
говорил выше.

ГЛАВА CXIX
Еще об области Караиан [Караджан]

От города Шиачи [Куньмин] на запад через десять дней все еще область
Караиан, и главный город в царстве зовется так же. Народ великого хана,
идолопоклонники. Царит тут Когачин, сын великого хана.
В этой области в реках находится золото в зернах, а в озере да в горах
-- и в больших слитках. Золота у них так много, что они один sale золота
отдают за шесть серебра. Тут же в ходу и те раковины, о чем я выше говорил.
В этой области они не водятся, а привозят их из Индии.
Водятся тут большие ужи и превеликие змеи. Всякий, глядя на них,
дивится, и препротивно на них смотреть. Вот они какие, толстые да жирные:
иной, поистине, в длину десять шагов, а в обхват десять пядей; то самые
большие. Спереди, у головы, у них две ноги, лапы нет, а есть только когти,
как у сокола или как у льва. Голова превеликая, а глаза побольше булки.
Пасть такая большая, сразу человека может проглотить. Зубы у них большие, и
так они велики да крепки, нет ни человека, ни зверя, чтобы их не боялся.
Бывают и поменьше, в восемь, в пять шагов и в один.
Ловят их вот как: днем, знайте, от великой жары, они под землею, а
ночью выходят кормиться, и всякого зверя, что попадается, хватают. Пить идут
к реке, к озеру или к источнику. Так они велики, тяжелы да толсты, и когда
ночью двигаются по песку кормиться или к пойлу, проводят по песку борозду,
словно прокатили тут бочку с вином. Охотники, когда идут их ловить, на той
самой дороге, по которой шел змей, ставят снаряд: втыкают в землю толстый да
крепкий деревянный кол с железным наконечником, вострым, как бритва или как
острие копья, а чтобы змей не заметил его, покрывают кол сверху песком, на
две пяди. И таких вострых кольев наставят они несколько. Поползет змей по
той дороге, где колья, и натыкается на них так, что острие всаживается ему в
брюхо и разрезает его до пасти; змей тут же издыхает, так-то охотники ловят
их. Как только охотники изловят змея, тотчас же выпускают из брюха желчь; а
желчь эта, знайте, прекрасное лекарство. Кого укусит бешеная собака, тому
дают попить немножко, весом с денарий, и он тотчас же вылечивается, да коль
женщина мучится -В родах и кричит, дают ей немного от той змеиной желчи,
тотчас же ей полегчает, и она рожает, и, в-третьих, если у кого чесотка, как
приложат немножко той желчи, через несколько дней она проходит. Потому-то
змеиная желчь ценится дорого в этих странах. И мясо этого змея, скажу вам,
продается дорого; оно вкусно, и едят его охотно.
Змей этот кормиться ходит туда, где львы, медведи и другие хищники
плодятся, и жрет там и больших, и малых -- все, что попадается..
В этой стране, скажу вам еще, водятся рослые кони, и водят их на
продажу в Индию. От хвоста они отрубают два-три сустава, чтобы лошадь не
махала им, когда бежит, и не била того, кто верхом сидит; не любят они,
чтобы лошадь на бегу хвостом махала. Верхом они ездят по-французски, вытянув
ноги.
Кольчуги у них из буйволовой кожи; есть у них копья, щиты и самострелы,
а стрелы все отравлены.
Вот еще, что они делали, пока не покорил их великий хан: если
случалось, что приходил сюда какой-нибудь красивый, либо знатный человек,
или иной какой, что им нравился, и приставал у кого в доме ночью, они его
или отравляли, или как-нибудь убивали, только он погибал. Не думайте, что
убивали с тем, чтобы ограбить его деньги; делалось это для того, чтобы его
красота, доброта, ум и душа оставались в доме. И пока не покорил их великий
хан, убивали они ради этого многих; а с тех пор как, лет тридцать пять тому
назад, покорил их великий хан, перестали они так злодействовать; боятся
великого хана, а тот не похвалит этого. Описали вам эту область, теперь
расскажем, как услышите, о другой.

ГЛАВАСХХ
Здесь описывается большая область Зардандан [Зердендан]

На запад от Караиана [Караджан] через пять дней область Ардандан. Народ
великого хана -- идолопоклонники. Главный город этой области зовется Ночиан.
У здешних людей зубы золоченые; всякий зуб покрыт золотом, они делают
золотые слепки с зубов и надевают их на верхние и нижние зубы; это у мужчин,
а женщины этого не делают. Мужчины все по их обычаю рыцари; ходят на войну
да на охоту, а других дел не делают. Все дела исправляют жены да те, кого
они на войне полонили да в рабов обратили; вот эти-то вместе с их женами все
дела исполняют.
Родит жена, вымоют ребенка, укутают в белье, муж тут ложится в постель
и ребенок с ним; лежит он сорок дней и встает только по нужде. Друзья и
родные навещают его, остаются с ним, веселятся и потешают его. Делается это
потому, что жена, говорят они, истомилась с ребенком во чреве, поэтому не
следует ей мучиться еще сорок дней; и жена, как только родит, встает и
начинает хозяйничать да мужу в постели прислуживать.
Едят они всякое мясо, и сырое, и вареное. Всякое мясо, всякую пищу, по
своему обычаю, едят они с рисом. Вино они пьют рисовое с пряностями, и вино
то очень хорошо. Монеты у них золотые и раковины здесь в ходу.
Один sale [saggio] золота, скажу вам по правде, они отдают за пять
серебра, потому что серебро ближе как за пять месяцев пути не найти. Купцы
приходят сюда с серебром и превыгодно обменивают его у здешних людей на
золото, за один sale золота отдают пять серебра и остаются в великой
прибыли.
У здешних народов нет ни идолов, ни храмов. Молятся они старшему в
доме, от него, говорят, мы произошли. Букв у них нет, и писать они не умеют;
да это и не диво: родились они в пустынных странах, среди больших лесов,
высоких гор; летом сюда ни за что не пройти, воздух тогда здесь дурной,
зараженный, никому живу не быть.
Когда у них, скажу вам, между собою счеты, возьмут они кусочек дерева,
четвероугольный или круглый, переломят его пополам: один возьмет одну
половину, другой другую; а перед тем делают две, или три, или сколько нужно
зарубок на том кусочке; когда же расплачиваются, тому, кто заплатил деньги
или что другое, отдается и другая половина.
Во всех этих странах Караян, Ночиан, Жачин врачей нет, а когда у них
кто заболеет, призывают своих знахарей; то чертовы колдуны и идолослужители;
сойдутся эти знахари, и как скажет им больной, что у него болит, начинают
они играть на инструментах, стонать и плясать и до тех пор пляшут, пока не
упадет кто на землю или на пол замертво, с пеною у рта; бес, значит, к нему
в тело вошел, и лежит он словно мертвый; другие колдуны -- соберется их тут
много, -- как увидят, что упал один из них, начинают его вопрошать, чем
хворает больной, а он отвечает: такой-то бес тронул его, потому что
прогневал его. А колдуны ему на это говорят:
"Молим тебя, прости ему, бери, что хочешь, вылечи только его кровь".
И когда колдуны много раз так-то помолятся, бес, что в упавшем колдуне,
коль больному умереть, отвечает так:
"Много провинился больной перед таким-то бесом, злой он человек, бес ни
за что в свете не хочет прощать его". Больному, значит, помирать.
Если же больному выздороветь, бес, что в колдуне, говорит вот как:
"Выздоровеет больной, коль зарежет двух-трех баранов да наварит десять
[чаш] самого дорогого пития и напьется". А баран, говорит бес, должен быть с
черною головою или с другою какою приметою; и говорит он еще, чтобы жертву
принесли такому-то идолу или такому-то бесу, позвали бы столько-то колдунов
да столько-то женок, что служат идолам и бесам, славили бы такого-то идола
или беса да задали бы им пир.
Родные больного услышат эти слова и по приказу колдуна все исполняют,
возьмут баранов с теми приметами, как он описывал, варят то хорошее питье,
что он наказывал; баранов режут и кровь их льют в те места, куда было
указано, в честь и как приношение таким-то бесам; а потом в доме больного
зажаривают баранов и накормят столько колдунов и столько женок, как
приказано.
Как сойдутся все туда, и бараны и питье готовы, начинают они играть,
плясать и бесов своих славить. Льют навар и питье, возьмут курения, алоэ и
воскуряют там и сям, разводят большие огни. Потом затихнут, один колдун
падает на землю, а другие его спрашивают, прощен ли больной и выздоровеет ли
он. А тот отвечает, что больной еще не прощен, вот то-то следует ему еще
сделать, и тогда он будет прощен. Сделают это, бес начинает говорить:
принесена жертва, все исполнено, больной прощен и скоро выздоровеет, Услышат
такую речь, начинают лить навар и питье, зажигают большие огни и много
курения; бес, говорят, на нашей стороне. Колдуны и женки, что идолам
прислуживают, начинают есть баранину, пьют на радостях питье и веселятся.
Кончится все это, всякий идет к себе домой, больной же выздоравливает.
Рассказал вам о нравах и обычаях здешнего народа и о том, как их
колдуны умеют бесов заговаривать.
Оставим этот народ и эту область и, как вы услышите, расскажем о
другом.

ГЛАВА СХХI
Как великий хан покорил царства Минин [Мянъ] и Бангала [Бенгал]

Забыл я упомянуть о большой битве в царстве Вочиан [Баошань], а
рассказать о ней в этой книге следует, потому и опишем ее ясно, как она
произошла.
В 1272 г. по Р. X. послал великий хан большое войско в Вочиан и Караиан
[Караджан] сторожить и охранять их, чтобы никто им зла не делал. Сынов своих
великий хан туда еще не посылал; сделал он это потом: назначил туда царем
Сентемура [Эсэнь-Тэмура], сына одного из своих померших сынов.
Царь Мяна и Бангалы был сильный: много у него было и земель, и
богатства, и народа; великому хану он не подчинился, а великий хан его
покорил потом и отнял у него оба царства. Узнал царь Мяна и Бангалы, что
войско великого хана в Вочиане, и решил, что сможет итти на это множество
людей, побьет их всех и великий хан вперед не захочет посылать сюда войска.
Стал этот царь делать вот какие великие приготовления: было у него,
скажу вам по правде, две тысячи больших слонов; и на каждого слона приказал
он приладить деревянный теремец, крепкий, красивый и приспособленный к бою;
в каждом теремце было по двенадцати воинов, в ином шестнадцать, а в ином и
побольше, было у него шестьдесят тысяч конных, были и пешие воины.
Изготовился, как следует такому сильному и могущественному царю; для великих
дел было то войско.
Ну что же вам сказать? Кончил эти приготовления царь и немедля, тотчас
же, пошел на войско великого хана в Вочиане. Как он шел -- об этом нечего
рассказывать. Подошел к татарскому войску и за три дня пути стал станом,
чтобы люди отдохнули.

ГЛАВА СХХII
Здесь описывается битва между войском великого хана и царем Мяна [Мянь]

Когда военачальник татар узнал наверное, что царь Мяна идет на него с
великою силою, стал он побаиваться, было у него всего двенадцать тысяч
конных, но сам-то он был храбр и хороший полководец. Звали его Несрадином.
Собрал он свои войска в порядке, прибодрил их, позаботился, сколько мог, об
охране страны и своих людей. Словом, все татары, двенадцать тысяч всадников,
собрались на равнину Вочиан [Баошань], тут они ждали врага сразиться с ним;
и было то ловким делом умного военачальника. У той равнины, знайте, был
густой лес. И вот так-то, как мы слышали, поджидали врага в равнине татары.
Оставим татар, вернемся к ним скоро, а пока Поговорим о враге. Отдохнул
со своим войском царь Мяна и пошел, а как пришел в равнину Вочиан, татары
стояли уже там готовыми; пришел царь в ту равнину и за милю от врага
приготовил своих слонов, теремцы и славно вооруженных воинов. Конных и пеших
расставил он хорошо и умно, как и следовало умному царю. Устроил все, привел
в порядок, да и пошел с войском на врага: увидели татары, что он идет на
них, и виду не дают, что испугались, стоят себе смело и храбро. Выступили
они против врага стройно, в порядке. Сошлись и, как нужно уже было начинать
схватку, увидели кони татар слонов, да испугались до того, что не смогли
татары вести их на врага, и повернули назад. А царь со своими воинами да
слонами идет себе вперед.

ГЛАВА СХХIII
Здесь говорится о той же битве

 <<<     ΛΛΛ     >>>   


Весь свет о нас заговорил
В той области водятся драгоценные камни балаши
Начинается большой спуск

сайт копирайтеров Евгений