Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

18 Четвертый день недели, т. е. среда.

19 Гамалиил, евр. gmlyl, сир. gmlyyl. Гамалиил был законодателем и членом
синедриона, представляя там либеральное крыло фарисеев. О его убедительной речи в защиту апостолов, представших перед судом синедриона, рассказывается в «Деяниях апостолов» (5:33-40). Существовало мнение, согласно которому Гамалиил сам впоследствии обратился в христианство. Видимо, именно это способствовало тому, что он стал действующим лицом сирийской легенды. Гамалиил носил высокий титул раббан — букв, «наш учитель». В «Учении Аддая» он называется учителем, а также (см. текст перевода ниже) первосвященником иудейским, что не соответствовало реальности.

20 В рукописи Р, единственной, сохранившей начало памятника по-сирийски, имеется пропуск, который искажает смысл: «И духов, и демонов, и болящих словом Твоим исцеляешь Ты». Текст восстанавливается по переводу Евсевия Кесарийского: «И нечистых духов и демонов Ты изгоняешь, и мучимых долговременной болезнью исцеляешь».

21 Ср. «И пошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их. И следовало за Ним множество народа из Галилеи и Десятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана».— Мф.4:24-25 и парал. места.

22 Из выражения «написано обо Мне» может сложиться впечатление, что речь идет о цитате из ветхозаветного текста. Сходный по смыслу отрывок есть в Ис.6:9 и 52:15. Однако изречение скорее восходит к отрывку из Ев. от Иоан. 20:29 — «Блаженны невидевшие и уверовавшие».

23 Ин.16:28 — «Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу». Ин.7:33 — «Иисус же сказал им: еще недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня». Также Ин.6:38; 12:49.

24 Легенда о неприступности Эдессы. Фраза почти буквально, лишь с изменением единственного числа на множественное, повторена далее в тексте.

25 Иуда Фома, сир. yhwd fwm. fwm — «двойник», «близнец». Один из 12 апостолов. Внесение имени апостола Фомы в текст «Учения Аддая апостола» является интерполяцией, призванной сгладить две антагонистические традиции, связанные с процессом христианизации Осроэны. Официально признанное при Авгаре VIII христианство основывалось на традиции, согласно которой обращение жителей Эдессы в новую религию было совершено Аддаем. Однако такая традиция к середине III в. н. э. вытеснялась иной, по которой в этом городе проповедовал и был погребен апостол Фома, тем самым христианизация Эдессы связывалась с одним из 12 апостолов, упомянутых в канонических евангельских текстах. Замена одной традиции другой явилась результатом римской политики. Лишив в 216 г. Осроэну независимости, римские власти постарались искоренить в ней исконно местные традиции, напоминавшие о ее прежней независимости. С этой целью император Александр Север в 232 г. преподнес эдессянам, недавно ставшим подданными империи, в качестве принудительного подарка отвоеванные им у персов мощи апостола Фомы, который считался апостолом Индии и Парфии. Культ Фомы, таким образом, был официально учрежден в Эдессе самим императором и заменил почитание апостола Аддая. «Учение Аддая апостола» вернулось к прежней традиции, но все же попыталось соединить с ней весьма авторитетный в Урхе в IV в. культ апостола Фомы.

26 Замена имени Аддай Фаддеем (см. выше, комм. 2), проделанная Евсевием Кесарийским, привела к противоречию, которое существовало в греческой письменности до XI в. Оно касается вопроса о том, считать ли Фаддея одним из 12 апостолов или одним из 72(70): в «Учении Аддая» он назван одним из 72, а в «Церковной истории» — одним из 70. Новая версия легенды об Авгаре на греческом языке в памятнике «Деяния Фаддея», сохранившемся в двух рукописях, дает нам варианты заглавия, которые отражают сложившееся противоречие (в одном случае Фаддей назван одним из 12, в другом — одним из 70 апостолов). Число 70 (вар. 72) возникло, видимо, по аналогии с числом 70 (72) толковников — переводчиков Библии с еврейского языка на греческий.

27 Авду бар Авду, сир. bdw br bdw. В «Учении Аддая» упоминается несколько раз. В первом эпизоде он сообщает Авгару о прибытии Аддая, во втором — Аддай излечивает Авду бар Авду от подагры, и в третьем — Авгар поручает ему созвать всех жителей Урхи, для того чтобы слушать проповедь апостола. Авду бар Аиду причислен к наиболее знатным вельможам и назван вторым, после Авгара, лицом в государстве. Полагают, что такой титул соответствует парфянскому pasgriba и относится к наивысшему должностному лицу. Тацит (Tac. Ann. VI. 31-32) говорит об одном парфянском придворном по имени Абд.

28 В сирийской фразе явно нарушен синтаксический порядок. Такая перестановка
слов могла произойти в результате невнимательной переписки. В переводе передан строй сирийского текста. Данное место в зависимости от различного его прочтения может быть интерпретировано по-разному. Д. Филлипс исходил из чтения k'd — «коленопреклонение» (существительное, производное от глагола k'd — «коленопреклоняться»). Это слово чрезвычайно редко встречается в сирийских текстах. Д. Филлипс дает такое его значение, ссылаясь на словарь Бар Бахлула. Его перевод: «(один) из знатных, которые сидели, преклонив колени, перед Авгаром». Обычай сидеть в такой позе был принят при иранском дворе. Новое понимание фразы было предложено Р. Дювалем, который перевел k'd словом «совет»: «(один) из знатных, которые сидели в совете Авгара». Но такое значение слова k'd в сирийском является гапаксом. К. Брокельман предположил, что мы имеем дело с ошибкой писца. Слово k'd могло быть написано в результате неправильного прочтения сходного с ним по графике слова w'd. Он дал такое исправление текста: w'd dylh dbgr. Слово w'd имеет значение наречия «близко, вокруг» и существительного «условленное место встречи, собрание, совет». В нашем контексте оно выступает скорее всего в роли существительного. Понимание w'd в качестве существительного, а не наречия находит себе поддержку в согласовании с ним относительного местоимения dyly — dylh — «его». В этом случае можно перевести так: «из знатных, которые сидели в совете его, Авгара».

29 Рим. 8:34 — «Христос Иисус умер, но воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас». Также Еф. 1:20. Ин.17:5 — «И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира».

30 В «Церковной истории» Евсевия Кесарийского также не упоминается конкретный промежуток времени, когда речь идет о болезни Авгара. Моисей Хоренский говорит, что Авгар страдал от болезни, которой он заболел в Персии за семь лет до описываемых событий. Прокопий Кесарийский (Ргосор. Caes. De bello pers. II) сообщает, что Авгар страдал подагрой. Поздние греческие версии легенды об Авгаре утверждают, что царь Эдессы безуспешно пытался излечиться от проказы.

31 Сирийские списки «Учения Аддая» в этом месте имеют разночтения. С1 — «с учениками, единомышленниками твоими»; ? — «с остальными единомышленниками твоими». Текст ? дает стилистическую правку, устраняя некоторую двусмысленность текста С1.

32 Данный лексический вариант отражает последовательную правку текста, проделанную противником несторианства. Ср. Флп.2:6-8 — «Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной».

33 Ср.: «Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои, ни сумы в
дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха» (Мф.10:9-10; Мк.6:8; Лк.9:3). «Тогда Иисус сказал ученикам своим: «Если кто хочет идти за Мною, отвертись себя и возьми крест свой и следуй за Мною»» (Мф.16:24; Мк.8:34; Лк.9:23). «И кто не несет креста своего и идет за Мною, не может быть Моим учеником» (Лк.14:27; Мф.10:38).

34 Имя Шалмат (сир. slmt) зафиксировано в сирийской надписи III в. н. э. из Эдессы. Текст выбит на колонне. Надпись сообщает, что колонна и поставленная на ней статуя сооружены в честь царицы Шалмат, дочери Ману. Тацит (Тас. Ann. XII. 12-14) сообщает о Мехердате, парфянском царевиче, войска которого были разгромлены его соперником на престол Готарзесом в результате предательства Авгара V, намеренно долго задержавшего Мехердата в Эдессе. Моисей Хоренский рассказывает о том, что первой женой Авгара была Елена, которую он называет благочестивой женщиной из-за того, что она отвергла языческую религию. Такое упоминание о Елене в сообщении армянского историка вызвано скорее всего влиянием рассказа Иосифа Флавия (Jos. Ant. XX. 2) о Елене Адиабенской, принявшей иудаизм и посетившей Иерусалим во времена императора Клавдия.

35 Ср.: «...и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов, и поставит овец по правую свою сторону, а козлов — по левую» (Мф.15:32).

36 Ср.: «Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими; потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их» (Мф.7:13-14; Лк.13:24).

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Учение аддая апостола
1 о расхождении имени апостола в учении аддая апостола времени хронологии
В качестве принудительного подарка отвоеванные им у персов мощи апостола фомы

сайт копирайтеров Евгений