<<< ΛΛΛ >>>
приближающее его к пониманию другими, имеет языковой характер. Соответственно
весь опыт мира опосредуется языком, и этим обусловлено наиболее широкое понятие
традиции как неязыковой по своему существу, но допускающей языковое
истолкование. Традиция охватывает все от «применения» орудий, технологий и т. д.
до ремесленных навыков в изготовлении видов приборов, форм украшений и т. д., от
соблюдения нравов и обычаев до культивирования показательных образцов и т. д.
Относится ли сюда художественное произведение или оно находится на особом
положении? В той мере, в какой дело не идет о конкретно словесных художественных
произведениях, искусство, по-видимому, действительно принадлежит к этой
неязыковой традиции. И все же восприятие и понимание художественного
произведения предполагают нечто другое, чем, скажем, понимание дошедших до нас
от прошлого орудий или обычаев.
Если следовать старому определению герменевтики у Дройзена , то нужно провести
различение между источниками и остатками (uberreste). Остатки — это
сохранившиеся фрагменты былых миров, помогающие нам духовно реконструировать
жизнь, следами которой они являются. Источники, напротив, составляют богатство
языковой традиции
260
и служат тем самым пониманию мира в его словесном истолковании. Куда, однако,
отнести, скажем, архаическое изображение бога? Остаток ли это, подобно
<<< ΛΛΛ >>>
Оно имело первоначально сказать сказать нечто произведение говорит Искусство говорит с нами всего непосредственнее В котором художественное произведение развертывало свою первоначальную значимость В одном важном смысле она находит себе оправдание лишь в опыте искусства произведение времени
|