<<< ΛΛΛ >>>
1 Изданная в прошлом веке «Арабская хрестоматия» (сост. В. Ф. Гиргас и В. Р. Розен,
Вып. 1—2. СПб., I87S—1876) сослужила добрую службу многим поколениям арабистов,
однако задачи ее были другими, а возможности — ограниченны. Во-первых, собственно
исламоведческий материал представлен в ней лишь фрагментами из
«Сират расул Аллах» Ибн Хишама; во-вторых, отсутствие перевода на русский
язык и комментариев к нему значительно сужало круг потенциальных читателей;
наконец, «Арабская хрестоматия» давно уже стала библиографической ред-
костью.
В начале XX в. проф. А, Е. Крымский подготовил и издал пособие к лекциям
по арабской словесности для студентов 1-го курса Специальных классов Лазаревского
института восточных языков—«Источники для истории Мохаммеда
и литература о нем». 1, 2. М., 1902, 1906 (Труды по востоковедению, издаваемые
Лазаревским институтом восточных языков. Вып. 13, 13-В). Помимо обзора источников
по истории Мухаммеда в это пособие вошли арабский текст и перевод
избранных глав из сочинения Ибн Хишама «Сират ар-расул» («Житие посланника
божьего»). Как и «Арабская хрестоматия» В. Ф. Гиргаса, пособие А. Е. Крымского
касалось лишь одной из областей исламоведения; к тому же ныне оно
практически,недоступно.
Введение 5
ховной жизни мусульманского общества и черпавшей самые разные
аргументы из Корана. В «Хрестоматии» представлены переводы
комментариев к 98-й суре Корана, составленные в разное
<<< ΛΛΛ >>>
Комментированные переводы оригинальных арабских источников по истории шиитского ислама Прозоров С. Хрестоматия по исламу студента 3 системы Третья стадия развития ислама связана с его внедрением на более высоком уровне в сознание населения По ряду причин оба эти издания Второй источник исламского вероучения сунна пророка комментарии служили
|