Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

1ойр.

36 См. например: Первая аналитика II, 16, 64 b 28 и cл.

37 Это рассуждение Голосовкера выдержано в духе Аристотелева представления о «практическом силлогизме»: для практического силлогизма «выводом» служит конкретный поступок в определенных обстоятельствах (см.; Аристотель. Никомахова Этика VII, 5 1147 а 1 и сл.).

38 По «Мифологической библиотеке» Аполлодора (II, 5, 11), Геракл беседует с нимфами, именуемыми дочерьми Зевса и Фемиды; между тем, по Гесиоду (Теогония, 901—906), дочери Зевса и Фемиды—это Мойры. Аполлон, обманув или опоив Мойр, заставил их согласиться, что в час смерти Адмет может найти себе добровольного заместителя (см.: Эхсил. Эвмениды, 721 и сл.; Еврипид. Алекста, 12, 32, 44, 222; Аполлодор. Мифологическая библиотека, I, 19, 15 и др.).

39 К этому уместно добавить, что современная метафора может создаваться при перенесении признака с любого явления на другое любое, совершенно не считаясь с буквальным значением слов, а архаичная метафора допускает «перенос» только при тождестве мифологической семантики. Как считает О. М. Фрейденберг, для ранней словесности возможна метафора «бездна горя», так как бездна семантически тождественна преисподней, страданию и т. п.: но невозможна метафора «бездна счастья» или «бездна красивых вещей». Переносный смысл представляет собой понятийный дубликат семантики мифологического образа (см.: Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. М., 1978, с. 180—205).

40 Одиссея, XII, 395—396, пер. В. Жуковского.

41 Гораций. Оды. I, 12,8.

42 Слова Афины о Скилле см.: Одиссея, XII, 116 и сл. («не смертное зло а бессмертное, Скилла»); в редакции 1956 г. здесь отсылка к «Историческому предварению к эллинским мифам» того же содержания, что и выше см. примеч. 18).

43 См. выше, примеч. 22.

44 Schlaraffenland — «Страна Ленивцев», где, ничего не делая, живут в изобилии, в русском фольклоре этому соответствует край, где молочные реки — кисельные берега. В смеховом ключе в этом образе переданы характерастики преисподней: изобилие пищи и пассивность, т. е. «мертвость» обитателей. Из приведенных греческих названий стран только сказочные Эфиопия и Гиперборея имели географическую приуроченность, соответственно, к югу и северу (впрочем отождествление Гипербореи с реальным географическим локусом совершенно условно). Что же касается Афании и Макарии—то это эпитеты преисподней, обозначающие, соответственно, «Незримость» и «Блаженство».

45 Имеется в виду вторая часть эпилога романа, содержащая критику исторической науки, которая, будучи бессильна понять, что управляет историческим процессом, выдает за причину события другое событие, бывшее прежде этого.

46 В рукописи осталось не вписанным какое-то иностранное слово или выражение. По контексту мы поставили геаlis repugnantia, что означает букв. «реальная борьба», а в логике обозначает противоречие, присущее самим предметам, а не логическое противоречие в неправильном суждении. Наша подстановка, разумеется, гипотетична.

47 В «Илиаде» этот эпизод происходит с Тевкром Теламонидом, а его ламентации по поводу тетивы, разорванной «демоном», несколько пространней, нежели в передаче Голосовкера (см.: Илиада, XV, 467—470). В развитие и пояснение мысли Голосовкера скажем следующее. Объяснение волей бога сближает здесь вещи как будто далековатые; один—пусть даже бог—захотел, а у другого оборвалась тетива. В причинно-следственной цепи — разрыв, который у Гомера тоже не всегда дается так редуцированно: сразу к последней

причине. От воли бога до ее исполнения, как правило, располагается множество действий и событий, целые сюжеты. Так, желание Фетиды прославить обиженного Ахилла тем, что он спасает едва не погибших ахейцев, ведет к тому, что Зевс по просьбе Фетиды посылает Агамемнону ложный сон, Агамемнон решает немедленно напасть на Трою, а это через долгую цепь причин и следствий ведет к почти полному поражению ахейцев, «что и требовалось получить». Вся Троянская война, у которой были свои причины и поводы, совершалась, как говорит античная традиция, во исполнение воли Зевса облегчить страдания перенаселенной людьми земли. Таким образом, и в эпосе одной «воли» было недостаточно для достижения результатов.

48 Асмус В. Ф. Логика. М., 1947, с. 203 (цитата неточная, однако поразительно точная для приведенной по памяти).

49 Фрагмент формулировки первого закона Ньютона: «[оно] понуждается приложенными силами изменить это состояние».

50 N????? — «Возвращения [на родину]»—одна из циклических поэм, продолжавших гомеровский эпос, в данном случае «Одиссею»; автором ее считался Гагий Тразентский.

51 См.: Илиада, XVI, 707. Голосовкер обращает внимание на слово, обозначающее удел или долю, судьбу: Аполлон говорит Патроклу, что не его, Патрокла, судьба — разорить Трою.

52 «Закон неисключенного третьего», а также утверждение Голосовкера. что в мифе противоречия не нуждаются в разрешении, так как выход из дилеммы есть синтез, очень напоминают идею «медиации» у К. Леви-Строс: миф есть логический инструмент преодоления противоречий (или ускользания от них) через прогрессивное посредничество — подмену резкой противположности менее резкой (по сути— ignoratio elenchi)

53 Здесь принят заголовок редакции 1956 г.; в редакции 1959—1961 гг. иное название — «Метаморфоза».

54 См.: Одиссея, VIII, 63—64.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Соответствуют состояниям с отрицательными значениями энергии для свободного движения частицы
Архаичная метафора допускает перенос только при тождестве мифологической семантики

сайт копирайтеров Евгений