Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Существуют, разумеется, и вычисляемые объединители, из которых широко распространен в языке аддитивный тип, например the sum 'сумма' (в математическом смысле)^, the sum total 'общая сумма'; есть выражения и более сложного порядка - типа net total 'конечная сумма', которые предполагают выполнение более одной математиче ской операции.

VI. Компонент all в универсальных утверждениях

До настоящего момента мы имели дело только с понятием целостности в <перечислительных> (частно объединяющих в целое) утверждениях ( например , АН the people in this room are wealthy ' Все люди в этой ком нате богаты') или в единичных утверждениях (например, The whole cheese is spoiled ' Весь сыр протух '). Встает вопрос о том, следует ли рассматривать компонент all в универсальных утверждениях (например, All men are mortal 'Все люди смертны') как истинный объединитель. Ведь здесь речь идет о подлинной целостности, эксплицитно или имплицитно определенной или даже неопределенной ( как в выражениях типа all the men in this room 'все люди в этой комнате', для которых не предполагается никакого подсчета) - здесь речь идет о некотором классе объектов. Любой частный экземпляр в данном классе, скажем, a man 'человек' или this or that particular man 'тот или иной конкретный человек', не является, строго говоря, определенной частью, долей этого класса (о котором можно было бы говорить, что класс сокращен до одного экземпляра, если этот последний как-либо выделен и изолирован); он всего лишь частный представитель класса как такового. Тем самым, фраза АН men are mortal 'Все люди смертны' передает то же самое содержание, что и фразы Men are mortal ' Люди смертны ', All the men who can be thought of are mortal 'Все люди, о которых можно помыслить, смертны', The men who can be thought of are mortal '(Те) люди, о которых можно помыслить, смертны', Every man is mortal ' Каждый человек смертен ', Any man is mortal ' Любойчеловек смертен ', Any men are mortal букв . 'Любые люди смертны' или A man is mortal 'Человек смертен'. Все эти выражения представляют собой всего лишь перифразы следующего универсального утверждения, выраженного с большей логической эксплицитностью: Man is mortal 'Человек смертен'.

- Этот смысл отличается, конечно, от смысла the sum в таких выражениях, как the sum of money which I give you ' сумма денег , которую я тебе даю '; здесь мы имеем дело с неопределенным квантификатором, эквивалентным выражению the amount of 'общее количество [чего-либо]'.

All и every в этих примерах, следовательно, являются не объединителями в строго логическом смысле, а показателями класса (class- indicators). Ввиду того, что понятие класса возникает в нашем опыте из накопления частных случаев, возникает некое иллюзорное ощущение длительного перебора частных случаев, приводящего в конечном счете к некоему замкнутому целому (all). Иными словами, all в All men are mortal психологически возникает из подсознательного решения следующей нелогичной пропозиции :

This man (of those who are here) : all the men (who are here), a sum = this man (of all possible men) : x, an unknown sum.

'Этот человек (из тех, которые находятся здесь) : все люди (которые находятся здесь), сумма = этот человек (из числа всех возможных людей) : x, неизвестная сумма'.

Однако x является не суммой, а классом, число элементов которого несущественно.

Псевдообъединительная природа all в универсальных утверждениях особенно явно проявляется в английском языке тогда, когда мы пытаемся заменить all на all of (тип 6, целостность подтвержденной совокупности), ср. например, аномальную фразу АН of men are mortal и фразу All of the men are mortal 'Все из этих людей смертны', - что немедленно наводит на смысл объединяющего частного утверждения, относящегося к некоторой конкретной совокупности, состоящей из людей. Это происходит потому, что all of с дискретными сущностями выражает целостность восстановленного комплекта или подтвержденной совокупности, а класс <man> 'человек' не является таким комплектом или совокупностью. Далее, весьма существенно то обстоятельство, что, говоря о сплошных массах или дискретных объектах, мыслимых как сплошная масса, либо в прямом (например, <сыр>), либо в метафорическом (например, <красота>, <человек>) смысле, в универсальных утверждениях мы не можем свободно использовать объединитель, уместный по отношению к сплошным мас- сам ( например , the whole cheese ' весь сыр ', the whole beauty of her face ' вся красота ее лица ', the whole of mankind букв . 'единость человечества целиком', метафорически мыслимые как некие комплекты), но в общем случае вынуждены обращаться к псевдообъединительному all, употребляемому в универсальных утверждениях по отношению к дискретным объектам. Так, мы говорим All cheese is a food букв. 'Весь сыр является пищей' ['Всякий сыр - пища'], All beauty is perishable букв. 'Вся красота [всякая красота] преходяща'; All man (or mankind) is mortal букв . 'Весь человек (или все человечество) смертен (смертно)'; последняя фраза формально аналогична фразе All men are mortal 'Все люди смертны'. Подобные универсальные понятия сплошных масс могут быть выражены и другими способами , например , Cheese is a food ' Сыр - это пища ', All the cheese that can be thought is' a food ' Весь сыр , о котором можно помыслить, является пищей'. Если whole - подлинный объединитель таких сущностей, как <cheese>, - не может использоваться в универсальных утверждениях с этими сущностями, то по аналогии от- сюда следует, что all в универсальных утверждениях не только не является (как лингвистически, так и логически) тождественным подлинному объединителю all, но представляет собой всего лишь пе-реносное (метафорическое) использование этого последнего.

VII. Оценочные объединители

Мы пока рассматривали только те объединители, которые носят абстрактный характер и не содержат оценки, т.е. чистые объединители, обозначающие некоторое количество и ничего более. Однако абстрактные объединители, как и другие квантификаторы, могут так-же содержать оценку, т.е. они могут указывать на некоторое понятие той или иной оценочной категории, например, complete 'законченный', full 'полный, исчерпывающий', enough 'достаточный'.

Такие слова, как full, употребляются очень часто, и даже кажется, что они имеют значимость чистых объединителей, но на самом деле это лексические единицы, содержащие качественную оценку объединения в целое. Так, full - это лексическая единица, содержащая качественную оценку объединения в целостный объем, применимая, строго говоря, только к пространственным вместимостям. Приведем примеры оценочных объединителей:

full 'полный' (объединитель, применимый прежде всего к пространственно ограниченным сущностям и сопровождающийся ощущением удовлетворения при завершении операции наполнения; часто переносится на другие типы сущностей). enough, sufficient 'достаточный (достаточно)' (объединитель со значением соответствия норме, сопровождающийся ощущением удовлетворения от выполнения некоторого требования). complete 'полный, законченный' (структурирующий объединитель, сопровождающийся ощущением удовлетворения вследствие достижения количественной стороны структуры). entire 'целый' (объединитель, отрицающий отсутствие, сопровождающийся ощущением удовлетворения вследствие неспособности обнаружить какую-либо отсутствующую часть). intact 'нетронутый' (объединитель, отрицающий наличие вмешательства). perfect 'совершенный, полный' (объединитель, отрицающий наличие недостатков или отрицающий отсутствие, причем отсутствие воспринимается как недостаток; ср. оценочные квантификаты, с. 406.).

Следует отметить, что такие слова, как all и whole, нередко употребляются скорее во вторичном, оценочном смысле, нежели в их основном, абстрактном смысле. В предложениях типа It's all of a mile 'Это вся миля' all of a mile реально означает 'расстояние более чем достаточное, чтобы быть названным милей'; если мы перифразируем это предложение как It's a good mile 'Это - добрая миля', мы получим более явное языковое выражение оценочного ощущения, присущего обороту all of а. Обороты all of а и a good являются по существу объединителями со значением превышения нормы, относящейся к эксплицитно определенному типу (см. раздел IV). Во фразах типа Whole lands were depopulated 'Население целых земель было уничтожено', Whole cheeses were devoured 'Целые сыры были сожраны', слово whole весьма далеко отстоит от чистого объединителя; с ним сопряжено ощущение отрицаемого отсутствия, свойственное слову entire. Большие сложности для логического анализа представляет сло- во utter ' полный , явный , крайний ' во фразе She is an utter failure 'Она потерпела полный провал'; это объединитель отрицаемого отсутствия с сильным негативным оттенком (схематично: deplorably entire 'прискорбно целый').

VIII. Модифицированные объединители

Чистые и оценочные объединители, как и другие квантификаторы, могут быть модифицированы, однако некоторые теоретически допустимые типы модифицированных квантификаторов, как и следовало ожидать, в реальном полном множестве объединителей отсутствуют. Так, вряд ли возможен градуированный объединитель, подобный таким словам, как few 'немного, немногие', many 'много', more 'больше' и most 'наиболее'. Если мы и употребляем такие выражения, как fuller 'полнее, более полный' или the most complete 'наиболее завершенный', то вовсе не потому, что мы естественным образом градуируем или оцениваем понятие целостности, а просто вследствие того, что такие оценочные объединители, как full и complete, могут пониматься в некотором переносном или фигуральном смысле, допускающем градуальное ранжирование. Так, fuller имплицирует смысл full, который реально означает abundant 'обильный, избыточный' - понятие, принадлежащее к сфере much или many 'много, многие', а не к сфере all 'все'. Аналогичным образом, вряд ли возможен избирательный объединитель, соотносимый с такими словами, как some 'некоторые, некоторое количество' или any 'любой', если только мы не рассматриваем all of в выражении all of the table букв. 'все в столе' (тип 2) и в составе all of the tables 'все из столов' (тип 6) в качестве таких избирательных объединителей - ввиду того, что их можно считать объединительными пределами таких слов, как half the table 'половина стола', three fourths о/the table 'три четверти стола', half of the tables 'половина (количества) всех столов', three fourths о/" the tables 'три четверти (количества всех) столов' соответственно,

Среди наиболее важных из модифицированных объединителей отметим следующие: дистрибутивные объединители, соответствующие таким оборотам, как one by one 'один за другим, по одному', two each 'каждому по два', ср. также distributively all букв. 'распределенно все', что можно перифразировать с помощью таких выражений, как all of one (set) by all of another (set) букв . 'все из одного (множества) по всем из другого (множества)', by totals 'по суммам', in whole sets букв. 'по всем множествам'; избирательные дистрибутивные объединители, например, all of each букв. 'все [элементы] из каждого [множества]'; ограничивающие объединители, например, quite all ' абсолютно все ', absolutely all ' абсолютно все ', Just the whole of it must be utilized, not merely a part ' Именно вся целая совокупность этого должна быть использована, а не просто лишь некоторая часть'; и, наконец, эксклюзивы (эксклюзивные объединители ), например , You can buy only the whole set, not just one or two pieces 'Вы можете купить только весь полный набор, а не один или два предмета'.

IX. Отрицательные объединители

Отрицательные объединители, как правило, передают значение частичности. Иными словами, идея целостности, как таковая, отвергается или рассеивается, и нашему сознанию предоставляется свобода перемещаться по всей той части количественного ряда, которая расположена в стороне, противоположной целостности. Однако в английском языке подобные выражения со значением частичности не являются в подлинном смысле утвердительными, напротив, в соответствующем отрицательном высказывании они передают некий положительный смысл, т.е. фраза Not everybody came 'Не все пришли' означает не Some came 'Кое-кто пришел', что лишь предполагается (имплицируется), a Some did not come 'Кое-кто не пришел'. С логической точки зрения, отрицательный объединитель должен был бы содержать в себе смысл объединенного в целое отрицания, т.е. допускать значение, противоположное или противоречащее идее целостности, однако такая интерпретация обычно исключается, а объединенное в целое отрицание (противоположность целостности) выражается посредством отрицания значения соответствующего соединителя (unitizer) или неопределенного избирателя (selective). Мы надеемся, что собранные в таблице на с. 401 примеры внесут большую ясность в нарисованную картину.

Отрицание отрицания, объединенного в целое, с логической точки зрения представляет некий тип частичности, например, not none = some 'не все = некоторые ', It wasn't nothing I got = I got something букв . 'To, что я получил, - это не было ничто = Я получил что-то', но такие конструкции не употребительны в стандартном английском языке. Они, однако, обычны для латинского языка, например, nonnulli 'не никто', т.е. 'некоторые', non nunquam 'не никогда', т.е. 'иногда'. С другой стороны, в тех случаях, когда отрицание относится не к объединенному в целое отрицанию, а к высказыванию в целом, совокупный смысл носит противоположный характер, т.е. смысл объединенного в целое утверждения; например,

There was none but was not present ' Не было такого человека , который не присутствовал ' = There was none who was not present ' Не было никого , кто не присутствовал' = Every one was present 'Каждый присутствовал', All were present 'Все присутствовали'. Такие объединители с двойным отрицанием можно назвать исправленными объединителями, ибо они прямо противопоставлены отрицанию количества тем, что акцентируют понятие целостности на противоположном полюсе количественной шкалы.

Столбцы (каждый на отдельной строке у меня):

Положительный объединитель

Отрицательный объединитель =

Частичность

Отрицательный соединитель; отрицательный неопределенный избиратель =

Объединенное в целое отрицание (противоположность целостности)

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Целостность
Они - подстановки по аналогии
Социальное поведение необходимо рассматривать как с формальной
Простые
Лучше сказать lt

сайт копирайтеров Евгений