Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Это - пластырь для всех твоих ран.
Это - образ для твоих глаз.
Мой мальчик, это твой последний шанс.
Ступай с этим под венец, под венец, под венец.
(Пер. И. Ковалевой)

Плат отваживается писать стихи языком детских считалок, с их обнаженно-жесткой прямотой. Она удачно пользуется прямолинейными образами, почерпнутыми из поп-культуры. Так, о младенце в ее стихах говорится: "Любовь, как ключик, завела твой толстенький золотой будильник". В стихотворении "Папочка" отец предстает в образе кинематографического графа Дра-кулы: "Раздутое черное сердце твое пригвоздили колом./Ты был деревенским не по нутру" (Пер. И. Копос-тинской).


Анна Секстон (1928-1974 гг.)

Страстная и пылкая по натуре, Анна Секстон, подобно Сильвии Плат, пыталась совместить роль жены, матери и поэта в эпоху, когда женское движение в США еще только нарождалось. Как и Плат, она страдала психическим расстройством и в конце концов покончила жизнь самоубийством. Исповедальная лирика Секстон гораздо более автобиографична, чем поэзия Плат, и лишена технической виртуозности, свойственной ранним стихам последней. При всем том, стихотворения Секстон вызывают сильный эмоциональный отклик. Поэтесса смело касается таких табуированных тем, как секс, жестокость, самоубийство. Часто ее стихи связаны с "женской" проблематикой: вынашивание ребенка, женское тело, брак с точки зрения женщины. В стихотворении "Из рода ее" (1960 г.) Секстон отождествляет себя с колдуньей, заживо сожженной на костре:

Ты вез меня в телеге мимо деревень и полей, И
я им вслед помахала голой рукой своей. И
последнее, что я ясно помню, - о ты, кто
остался в живых, -

Как тобой зажженное пламя бьется у ног моих И как
хрустят мои ребра под ободом твоих колес. Женщины
этой породы умеют умирать без слез. Я из этого рода.
(Пер. И. Ковалевой)

Сами названия сборников Секстон свидетельствуют о том, сколь близки эти стихи безумию и смерти. Среди ее книг выделяются "В бедлам и отчасти обратно" (1960 г.), "Живи или умри" (1966 г.) и посмертная книга "Ужасное плавание к Господу Богу" (1975 г.).


Джон Берримен (1914-1972 гг.)

До известной степени жизнь Джона Берримена напоминает путь, пройденный Робертом Лоуэллом. Берримен родился в Оклахоме, окончил частную школу и поступил в Колумбийский университет на северо-востоке США, позже перевелся в Принстон. Тяготея к традиционной форме и метрике, Берримен черпал вдохновение в ранней истории Америки, сочинял самоироничные, пронизанные исповедальными мотивами стихи, позже вошедшие в сборник "Сновидческие стихи" (1969 г.), в центре которого - гротескный автобиографический персонаж по имени Генри. Темой для рефлексий Генри - этого "alter ego" его создателя - становятся рутинная жизнь преподавателя, хронический алкоголизм, неутоленные амбиции.
Как и его современник Теодор Ретке, Берримен создал свой собственный пластичный, игровой и вместе с тем проникновенный стиль, оживляемый вкраплениями фольклора, детских стишков, клише и сленга. Так, о своем герое Генри Берримен пишет: "В развалину сию герой вперяет взгляд. Но не моргая, взгляд она тот шлет назад". Или другие шутливые строки: "О, увы мне, увы! Приди безразличие, я же и взвою, как Иов!"


Теодор Ретке (1908-1963 гг.)

Сын садовника, выращивавшего цветы в теплицах, Теодор Ретке выработал своеобразный язык, воссоздающий "тепличный мир" крошечных насекомых и невидимых корней растений: "Не уходи, тепло. / Мне плохо". Любовные стихи, вошедшие в сборник "Слова на ветру" (1958 г.), воспевают красоту и любовное томление, при этом сама страсть исполнена чистоты и невинности. Так, одно из стихотворений начинается: "Я знал женщину-что за тонкая кость! /Пичуг печальных трели ее способны были опечалить". Порой его стихи напоминают стенографию самой природы или древние загадки: "Кто смутил покой земли? У крота ответ ищи".


Ричард Хьюго (1923-1982 гг.)

Ричард Хьюго, уроженец Сиэтла, штат Вашингтон, учился у Теодора Ретке. Детство Хьюго прошло в унылом пейзаже бедных городских окраин, и основные темы его поэзии - надежды, страхи и разочарования рабочего люда из глухих районов северо-запада США. В стихотворениях, написанных резкими ямбическими размерами и пронизанными исповедальными, ностальгическими мотивами, поэт описывает жизнь убогих заброшенных городишек. Он повествует о позоре, фальши человеческого существования - и редких моментах, когда люди обретают истинную сопричастность друг другу. Поэт фокусирует внимание читателя на мимолетных, случайных, казалось бы, деталях с тем, чтобы сквозь них неожиданно проступило истинно важное. Поэма "Все та же Америка, какой Ты, Господи, ее любишь" (1975 г.) оканчивается повествованием о человеке, несущем груз воспоминаний о родном городишке, которые и питают его душу:

коль выпало осесть в
случайном городишке, где
запустенье царствует, -
нуждаться в паре любовниц
ненасытных на роль подруг,
чтоб чувствовать хоть что-то -
изволь пожаловать в клуб
уличный, что ими же основан.
(Пер. А. Нестерова)


Филип Левин (р. 1928 г.)

Филип Левин, уроженец Детройта, штат Мичиган, пишет главным образом об экономическом угнетении рабочих. Его стихи отличаются остротой наблюдений, гневной интонацией и полной боли иронией. Подобно Хьюго, он является выходцем с бедных городских окраин. Он возвышает свой голос в защиту личности, обреченной на одиночество в индустриальной Америке. Поэзия его по большей части мрачна и отражает анархические склонности человека, осознающего при этом, что правящая система достаточно прочна.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   


Написанным в колониальный период
Как большинство из них продавали в рабство

Эдгар ли мастере были тремя поэтами среднего запада

сайт копирайтеров Евгений