Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Став хозяином поединка, Алонзо, знавший, что Баярд силенв бою на коне, решил биться пешим, в полном вооружении.

В назначенный день Баярд со своим свидетелем Беллабром исопровождаемый многими сеньорами, отправился на место битвы. Скороприбыл туда и Алонзо с равным числом испанских дворян. Он тотчас послалБаярду для выбора два меча и два кинжала. Баярд не долго выбирал: онвзял то, что ему попалось под руку. Потом, когда соблюдены были все обычныев подобных случаях обряды, оба противника, присягнув по обыкновению,вышли на поле поединка с противоположных сторон. У Баярда свидетелембыл Беллабр, а судьей поля - Ла Палисс; у Алонзо – свидетелем дон Кигонез,судьей – дон Атанез. Баярд, вступив на поле боя, помолился, поцеловалземлю, встал, перекрестился и пошел к сопернику твердым и спокойнымшагом, как будто шел на праздник. Алонзо приблизился столь же неустрашимо.

- Рыцарь Баярд,– сказал он,– чего ты хочешь от меня?

- Я хочу, дон Алонзо де Сото-Маиор, защищать свою честь, которуюты оскорбил неправедно и злобно.

Тут они стремительно бросились друг на друга. Баярд сразу жеранил соперника в лицо, но эта не опасная рана только удвоила свирепостьАлонзо, который в данное время был сильнее Баярда, изнуренного лихорадкой;он старался напасть с боку, чтобы схватить противника за туловище, ноБаярд следил за всеми движениями и ловко отражал все удары. Бой длилсяс равным успехом для обоих. Зрители дрожали от волнения и молились,каждый за своего рыцаря: французы боялись, что Баярд по случаю болезнине выдержит продолжительной борьбы; испанцы хотя и уверены были в силеи ловкости Алонзо, но предпочли бы поединок его со всяким другим рыцарем,лишь бы не с тем, непобедимость которого была столько раз доказана.Наконец, испытав друг против друга все увертки, всю ловкость, Баярд выбралмгновение, когда испанец на него замахнулся, и с быстротой молнии нанесему концом меча такой сильный удар в шею, что латный нагрудник, несмотряна свою доброту, раскололся: соперник Баярда получил несколько ран.Увидев свою кровь, испанец становится еще яростнее, еще страшнее; он употребляетнеслыханные усилия, чтобы схватить соперника в охапку и уронить его своейтяжестью, но Баярд ловко уворачивается от роковых для него объятий,.пока не замечает, что Алонзо обессилен потерей крови. Тогда он бросаетсяна него, обхватывает и с такой силой сжимает, что оба падают и бьютсяеще некоторое время лежа. Наконец Баярд наносит Алонзо сильный ударкинжалом и кричит:

- Сдавайся, дон Алонзо, или умрешь!

Несчастный испанец на этот возглас не отвечает, потому чтоон уже мертв. Дон Кигонез, его свидетель, заметив это, говорит Баярду:

- Рыцарь Баярд, что вы его спрашиваете? Разве вы не видите,что он мертв?

Баярд желал бы пожертвовать всем, чтобы только победить, ане убить; он искренно жалел, но было уже слишком поздно.

Принеся благодарственные мольбы за победу, Баярд три разапоцеловал землю, отдал труп Алонзо его свидетелю и сказал:

- Сеньор Диего, труп этот принадлежит по военным законаммне, но я передаю его вам и искренно жалею, что не передаю его живым.

Удрученные испанцы унесли труп, а французы провожали победителяв замок с военной музыкой и восторженными кликами.

После этого происшествия перемирие между французской и испанскойармиями продолжалось два месяца. Испанцы не могли утешиться по Сото-Майоруи горели желанием отомстить. Во время перемирия офицеры враждебныхсторон часто сходились на прогулках. Однажды группа испанцев в тринадцатьчеловек была около Монервиня, откуда Баярд со своим другом Орозом(Oroze) выходил на прогулку. Враги поздоровались и заговорили. Одиниспанец, Диего де Бизанья (Diego de Bisagna), сотоварищ Сото-Майора,не простивший его смерти, начал так:

- Господа французы, перемирие продолжается только восемьдней, а уже оно нам надоело; не знаю, надоело ли оно вам, но если это так,то мы могли бы в продолжение его сразиться, человек десять против десяти,двадцать против двадцати, более или менее, но только в равном числе. Сосвоей стороны я нашел бы товарищей, но с условием, что побежденныеостаются пленниками победителей.

Друзья, улыбнувшись, переглянулись, и Баярд поспешил ответитьиспанцу:

- Мы, товарищ мой и я, с большим удовольствием принимаем вашепредложение. Вас всего тринадцать, обещайте нам явиться через неделюв Трани (Trani); нас будет столько же, и тогда мы увидим, за кем останетсяпобеда.

Испанцы дали слово и все разошлись.

Друзья, возвратись в Монервинь, рассказали своим товарищамо встрече с испанцами и о назначенном поединке. Каждый изъявлял желаниев нем участвовать, но выбрали, наконец, тринадцать. Два маленьких враждебныхотряда в назначенный день явились на условленное место в сопровождениизначительного числа друзей и толпы любопытных. Тотчас же были установленыусловия боя: определили границы поля битвы, положено было, что переступившийграницы становится пленником и не может уже в тот день вступать в борьбу;решено было, что выбитый из седла не может участвовать в бою; наконец,положено было, что если наступит ночь, а победа никем не будет одержанаи останется только по одному бойцу, то битва будет считаться конченойи каждый удалится и уведет своих товарищей.

Когда обо всем условились, то обе стороны с копьями в упорхрабро устремились друг на друга. Мы уже видели, что одним из основныхзаконов рыцарства установлено было не направлять копий против коней.Испанцы, условясь, что спешившийся рыцарь не может уже участвовать вбою, старались ранить коней, и при первой стычке ранили их одиннадцать,так что только Баярд и Ороз остались на конях. Эта военная хитрость - абсолютноенарушение условий – однако не удалась изобретателям; их кони никакне хотели перескакивать через трупы коней противника, несмотря напостоянное пришпоривание и другие усилия. Баярду и его другу, оставшимсявдвоем, пришлось выдержать неравный бой. Они, ловко пользуясь малейшимиблагоприятными моментами, нападали на противников, а когда те, всеразом, бросались на них, два француза укрывались за конскими трупами.Многие испанцы были жестоко ранены, а еще большее число обезоружены,и хотя их было тринадцать против двух, однако они никак не могли попастьна сторону французов, выдерживавших эту неравную борьбy более четырехчасов, пока ночь не принудила противников разойтись. Никто не был победителем,но честь дня осталась за двумя французами, сумевшими гак долго противостоятьсвоим соперникам.

Эта же самая война была ознаменована блистательнейшим военнымподвигом, сохранившимся в истории; одного его достаточно было бы,чтобы обессмертить рыцаря без страха и упрека.

В 1503 году испанское войско стояло лагерем на левом берегуГарильяна, а французское занимало противоположный берег. Недостатокфуража во французском лагере принудил кавалерию, составлявшую значительнуючасть войска, удалиться и большими огрядами добывать фураж. Гонзальвкордуанский, уведомленный шпионами, переправляется через реку попостроенному им без ведома французов мосту и, атакуя их в другом месте,чтобы отвлечь внимание, с остальным войском идет вперед, думая их окружить.Только быстрое отступление могло спасти французскую армию. Полководецее велел отступать. Отступление, прикрываемое многими отрядами, составлявшимиарьергард, в котором был и Баярд с пятнадцатью храбрецами, совершилосьв полном порядке. Они прикрывали движение армии, несмотря на то, чтолегкая испанская кавалерия беспрестанно ее беспокоила, чтобы замедлитьотступление и дать Гонзальву возможность ее нагнать.1 Вдруг Баярд видит,что отряд испанской кавалерии, человек в двести, занял высоты для того,чтобы напасть на французскую пехоту, что отряд этот направляется к узкомумосту, которым пехота могла выйти на равнину. Если бы их движение невстретило препятствий, французская армия погибла бы. Баярд понял всювеличину опасности, и не теряя времени на уведомление французскогополководца, бросился к мосту с одним только оруженосцем. Завидев неприятельскуюколонну, он вскричал оруженосцу:

 <<<     ΛΛΛ     >>>   


Почему в гербах многих знатных французских фамилийвидим лилии
Наш государь

Обязанностями

сайт копирайтеров Евгений