Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

perpetual annuity (пожизненный аннуитет): Аннуитет (*annuity), который покупается для получения пожизненного дохода.

perpetual debenture (бессрочное долговое обязательство): 1. Облигация или долговое обязательство (*debenture), которые могут быть никогда не погашены. См.: irredeemable securities (бессрочные ценные бумаги). 2. Облигация или обязательства, непогашаемые по требованию.

perpetual FRN (бессрочное краткосрочное обязательство с плавающим процентом): Краткосрочное обязательство с изменяющимся процентом, которое может быть никогда не погашено. См. также: flip-Пор FRN (“переключаемые” краткосрочные обязательства с плавающим процентом).

perpetual inventory (система непрерывного учета): Метод постоянного контроля запасов, в соответствии с которым бухгалтерский учет ведется по каждому элементу запаса. На одной стороне счета учитываются поставки данного элемента в запас, на другой — его расходование из запаса. Таким образом, из остатка на счете в любой момент можно получить данные о количестве единиц определенного элемента запаса или его стоимости либо и то и другое. Этот метод используется в крупных организациях, где важно контролировать размер капитала, оборачивающегося в деле в каждый данный момент. Использование указанного метода предоставляет также возможности выявления мелкого жульничества. Менее крупные организации для учета имеющихся запасов применяют ежегодную инвентаризацию запаса.

perpetual succession (непрерывное правопреемство): Непрерывное существование корпорации вплоть до ее юридической ликвидации. На существование корпорации как самостоятельного юридического лица не оказывает влияние ни смерть, ни отъезд одного из ее членов. Она продолжает существовать вне зависимости от того, какие изменения происходят среди ее участников.

Perpetuities and Accumulations Act 1964 (Закон о бессрочном периоде и денежных накоплениях 1964 г.):

Закон, внесший изменения в положения о злоупотреблениях бессрочным периодом (rule against perpetuities). Это правило введено для того, чтобы воспрепятствовать дарителю распространить свою волю на слишком отдаленное будущее и тем самым создать неопределенность в отношении окончательной собственности на имущество. В соответствии с ранее действовавшим положением право собственности должно было стать определенным в течение существующего срока жизни (т.е. срока жизни лица, живущего в момент дарения) плюс 21 год. Если существовала какая-то, пусть и маловероятная возможность, что этого не произойдет, дарение признавалось юридически недействительным. Например, под действие прежнего положения подпадает дарение “первой из дочерей А, которая выйдет замуж”, если только А не умрет или не имеет уже вышедшей замуж дочери, поскольку все ныне здравствующие дочери А могут умереть незамужними, а А может затем иметь еще одну дочь (у которой не было существующего периода жизни и которая еще не была рождена к моменту дарения), которая может выйти замуж позднее чем через 21 год после смерти А. Это было бы справедливо даже в том случае, если бы к моменту дарения А являлась женщиной старше детородного возраста. Изменения, внесенные в прежнее положение Законом о бессрочном периоде и денежных накоплениях, состоят в том, что отныне вводится период ожидания. Дарение сохраняет юридическую силу до того момента, пока не становится очевидным, что оно действительно нарушает положение о злоупотреблении бессрочным периодом. Кроме того, закон позволяет дарителю распространять свое волеизъявление на период до 80 лет — вместо расплывчатого “существующего срока жизни плюс 21 год”. Наконец, новый закон устанавливает более низкий возраст для получателя дарения — в том случае, если это воспрепятствует нарушению положения о злоупотреблении бессрочным периодом.

per pro (per proc; p.p.) (по доверенности): Аббревиатура латинского выражения per procurationem. Термин обозначает совершение действия доверенным лицом, действующим на основании полномочий, предоставленных ему доверителем. Аббревиатура часто используется при подписании писем от имени компании или юридических (физических) лиц в случае, если на это даны официальные полномочия. Предоставившие эти полномочия лицо или фирма несут ответственность за подписанные таким образом документы.

personal accident and sickness insurance (личное страхование от несчастных случаев и болезни): См.: sickness and accident insurence (страхование на случай болезни и от несчастных случаев).

personal allowance (личные скидки с подоходного налога): Суммы, вычитаемые из облагаемого налогом дохода в рамках системы налогообложения с целью предоставления льгот по семейным обстоятельствам. Основные скидки в системе налогообложения Великобритании — это скидка, которой охвачены все налогоплательщики, скидки для семей, а также для неполных семей и скидка налога по возрасту (*age relief). Личная скидка с подоходного налога налогоплательщика в финансовом году, который начинался 5 апреля 1993 г., составила 3 445 ф. ст.; для лиц старше 64 лет она равнялась 4 200 ф. ст., а для лиц старше 74 лет — 4 370 ф. ст. Налогоплательщики более старшего возраста платят налог по более низким ставкам, если их совокупный доход превышает 14 200 ф. ст. См. также: additional personal allowance (дополнительные личные скидки с подоходного налога); separate taxation of a wife's earnings (раздельное обложение налогом трудовых доходов жены).

personal annuity scheme (система личной ренты): Основанная на взносах пенсионная система (*реnsion scheme), рассчитанная на мелких предпринимателей, работающих на себя или на лиц, не охваченных пенсионным обеспечением по месту работы (*occupational pension scheme). См. также: pension (пенсия).

personal equity plan (PEP) (Программа/фонд личных капиталовложений в британские компании): Правительственная программа в Великобритании, введенная в действие в 1987 г. в соответствии с Законом о государственном бюджете 1986 г. с тем, чтобы путем определенных налоговых льгот стимулировать физических лиц делать прямые капиталовложения в британские компании, акции которых котируются на Фондовой бирже. Такие инвестиции управляются специально уполномоченным руководителем программы/фонда. Фонды могут быть дискреционными, и в этом случае инвестиционные решения принимаются уполномоченным руководителем (иногда такие фонды называются управляемые фонды личных капиталовложений (managed PEP)); или недискриционными (фонды личных капиталовложений по своему выбору (self-select PEP)). В последнем случае сам инвестор принимает решения о капиталовложениях. Инвестор может внести единовременную сумму или регулярно делать ежемесячные взносы. Реинвестируемые дивиденды освобождаются от подоходного налога (*income tax) и налога на реализованный прирост рыночной стоимости капитала (capital-gains tax) в случае, если инвестиции не изымаются из фонда по крайней мере в течение полного календарного года. Физическое лицо может вложить в созданный в рамках указанной программы фонд не более 6 000 ф. ст. за один год и не более 3 000 ф. ст. в фонд личных капиталовложений в одной компании (single-company PEP).

personal identificaion number (PIN) (личный идентификационный номер): Номер, присвоенный конкретному владельцу денежной карточки (*cash card), кредитной карточки (*credit card) или многоцелевой карточки (*multifunctional card) и используемый для его идентификации терминалами банкоматов (*automated teller machines) и систем электронных платежей (*electronic funds transfer). Номер присваивается владельцу карточки тайно и наносится на нее таким образом, что в случае похищения карточки вор не сможет ею воспользоваться. Каждый владелец карточки имеет свой уникальный номер. Банки не оплачивают “фантомные изъятия” со счетов (*phantom withdrawals), если доказано, что личный идентификационный номер был известен кому-то, помимо клиента, которому он был присвоен.

Personal Investment Authority (PIA) (Управление личными инвестициями): Саморегулирующая организация (*Self-Regulating Organisation (SRO)), которая с апреля 1993 г. управляет инвестиционной деятельностью, осуществляемой преимущественно частными инвесторами или по их поручению. К ней переходят многие из функций Регулирующей ассоциации финансовых посредников, управляющих и брокеров (FIMBRA) и Регулирующей организации компаний по страхованию жизни и паевых фондов (LAUTRO), а также некоторые виды деятельности Организации регулирования деятельности инвестиционных менеджеров (IMRO).

personal loan (личная ссуда/ссуда частному лицу): Ссуда физическому лицу, выдаваемая банком или строительной компанией на личные нужды, например покупку автомобиля. Обычно под нее не требуется обеспечения. Поэтому процентная ставка по таким ссудам высока. Возврат ссуды, как правило, осуществляется в течение оговоренного срока равными взносами. Это более дорогой вид банковского займа, чем овердрафт (overdraft).

personal pension scheme (or plan) (личное пенсионное обеспечение/программа (или план): Покупаемая система пенсионного обеспечения (*money-purchase pension scheme), которую использует работающий по найму, не желающий пользоваться Государственной пенсионной программой “в зависимости от доходов” (*State Earnings-Related Pension Scheme). Данное лицо может прибегнуть к собственной программе вне зависимости от того, участвует ли его работодатель в системе пенсионного обеспечения по месту работу (occupational pension scheme) или нет. Личная пенсионная программа предусматривает выплату половины пенсии данного лица в случае его смерти супруге (супругу). Личная пенсионная программа подлежит утверждению Управлением пенсионного обеспечения по месту работы до того, как данное лицо откажется от участия в Государственной пенсионной программе “в зависимости от доходов”. Лицо, прибегнувшее к личной пенсионной программе вместо Государственной пенсионной программы “в зависимости от доходов” или пенсионного обеспечения по месту работы, выплачивает взносы в систему Национального страхования по обычной полной ставке. Разницу между этой более высокой ставкой и более низкими ставками выплат в рамках систем, от которых данное лицо отказалось, оплачивает Министерство социального обеспечения.

personal property (personality) (индивидуальная (личная) собственность): Любая собственность, отличная от недвижимости (*геа1 property (realty). Данное разграничение особенно важно при установлении налога на наследство (inheritance tax)). Личная собственность может включать денежные активы, ценные бумаги, движимое имущество и пр.

personal reliefs (налоговая льгота личного характера): См.: income-tax allowances (налоговые скидки при уплате подоходного налога).

personal representative (душеприказчик): Лицо, чьей обязанностью является установление размеров имущества умершего в полном объеме, удовлетворение всех имеющихся претензий и распределение остатка. Душеприказчик лица, оставившего завещание, называется исполнителем завещания (*executor), а лица, не оставившего завещания, — администратором наследства (*administrator).

personalty (движимое имущество): См.: personal property (индивидуальная собственность).

peseta (Pta) (песета): Стандартная денежная единица Испании и Андорры, равная 100 сантимам.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Финансы Толковый словарь. 9 компаний
Важным моментом теории портфеля ценных бумаг становится страхованиезащита портфеля ценных бумаг
Номинальным участником товарищества
Участвовать в той части государственной программы пенсионного обеспечения

сайт копирайтеров Евгений