<<< ΛΛΛ >>>
[xxxiii] Рис по-венециански.
[xxxiv] Пучеро, традиционное блюдо из турецкого гороха, мяса и овощей.
[xxxv] Орфография сохранена.
[xxxvi] Рашпер, решетка для жаренья, жаровня (фр.).
[xxxvii] Полянская А.Г. Семейная хроника. — Русская старина, 1911, март, с.
[xxxviii] Северцев Г.Т. Санкт-Петербург в начале XIX в. — Исторический вестник, 1903, т. 92, с. 625.
[xxxix] Суп Нессельроде (фр.).
[xl] П. Лунин — «коренной» московский хлебосол. Ныне в доме Луниных находится Государственный музей Востока.
[xli] Орфография сохранена.
[xlii] Вяземского.
[xliii] Нарышкина.
[xliv] Дубровин Н.Ф. Русская жизнь в начале XIX в. — Русская старина, 1899, январь, с.20.
[xlv] Бифштекс (англ.).
[xlvi] Пирожки (фр.).
[xlvii] Письма сестер М. и К. Вильмот из России. — М., 1987, с. 251.
[xlviii] Не растерялся и принялся кричать (фр.).
[xlix] Хованский.
[l] Записки в стихах Василия Львовича Пушкина. — М., 1834, с 51.
[li] Свиньин П. Поездка в Грузине. — Сын Отечества, 1818, № 40, с. 69.
[lii] Орфография сохранена.
[liii] Смирнова-Россет А. О. Дневник. Воспоминания. — М., 1989, с. 373.
<<< ΛΛΛ >>>
Не клав еще в кастрюлю лука Константин дегтярева Лаврентьева Е. Культура застолья XIX века. Пушкинская пора истории культуры 10 воспоминания К ним всегда подавались сваренные вкрутую яйца Воспоминания
|