<<< ΛΛΛ >>>
92 С — доб. «только».
93 С — «Христово».
94 Здесь возобновляется текст рукописи D.
95 С — «из града Иконий»; D — «из града моего».
96 С, D — «венок золотой с изображением кесаря».
97 D — «дал знать игемону, что сделала Фекла».
98 D — нет этой фразы.
99 С — «Иди, куда хочешь ты, соблюдать себя»; D — «Иди, соблюдай себя, где хочешь ты».
100 D — нет этой фразы.
101 D — нет этой фразы.
102 D — «и когда приблизилась она».
103 D — «дивился весьма силою».
104 D — нет. Сирийское слово «кесарь» является транслитерацией латинского caesar или греческого ??????. Кесарь — титул, который со времени Октавиана (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.) все римские императоры принимали сами и присваивали своим сыновьям-наследникам. В «Учении Аддая апостола» титул относится и к императору Тиберию, и к Клавдию, который называется «вторым лицом в государстве».
105 D — «и люди все огорчились».
106 D — нет.
107 С — нет.
108 С — «отвести ее».
109 D — «зверям тем же».
110 С, D — нет этих слов.
111 D — нет этих слов.
<<< ΛΛΛ >>>
Христианин он приятно поведаю Сирийское написание позволяет прочитать его только как мерв рукописи предложения Места в рукописиначинается большой пропуск текста большой пропуск
|