<<< ΛΛΛ >>>
113 D — «потому что показывал он зверей народу».
114 D — нет.
115 D — «А Фекла видела там, когда увидела его Трифона-царица, закричала она».
116 В — нет.
117 ? — «пред Господом».
118 С, D — нет.
119 С — «стою я посреди театра пред народом всем».
120 D — «святой».
121 С — «медведя крупного»; D — «медведицу свирепую».
122 D — «и женщины, которые сидели (там) и смотрели, сказали».
123 D — нет.
124 D — доб. «в виде креста».
125 Далее в рукописи D отсутствует лист.
126 С — нет.
127 С — доб. «посреди воды».
128 Нард — сирийское слово, заимствовано из греческого. Нард — ароматическое масло, получаемое из Nardostachys jatamansi, многолетнего растения, близкого к валериане, но имеющего корни, более приятно пахнущие. Родина нарда — Северная Индия, откуда он импортировался в страны Средиземноморья морским путем. Его хранили в алебастровых сосудах, открывая в особых случаях.
129 Амарак — сирийское слово, представляет собой транскрипцию греческого ???????? — Matricaria chamomilla, майоран — душистое полутравянистое растение из семейства губоцветных, с белыми или розовыми цветками в виде колосьев.
130 В рукописи А сирийское слово, обозначающее это благовоние, написано дефектно, в нем выскоблены две буквы. Оно восстанавливается по рукописи С, однако значение его неясно. Предположительно имеются в виду листья какого-то ароматического растения.
131 С — пропущена фраза, механический пропуск текста между двух одинаковых слов.
<<< ΛΛΛ >>>
В учении аддая апостола титул относится императоры относится 83 с заключен управляющий рукописи апокрифов История Феклы, ученицы его, Павла апостола 8 сказала
|