<<< ΛΛΛ >>>
631 В Син. и Берл. р-сях нет.
632 Берл. р-сь — «в стране».
633 В Берл. р-си нет.
634 Берл. р-сь — «И сказал: «Благодать Твоя, Иисус Христос, Отдохновитель, что ведет нас, да поселится на елее сем и освятит его. И да будет для исцеления тел, что Ты сотворил и для жизни, и для сохранения душ их»».
635 В Син. р-си нет.
636 Син. р-сь — «души».
637 В Берл. р-си нет.
638 В Син. р-си нет.
639 В Син. р-си нет.
640 В Син. р-си нет.
641 В Син. р-си нет.
642 Син. р-сь — «жизнь новую, которая в Христе была и которой Он восстал и поднялся».
643 В Син. р-си нет. В Берл. р-си отрывок, начиная со слов «За желчь...» и до сих пор, отсутствует.
644 Берл. р-сь — «им».
645 В Син. р-си нет.
646 В Син. р-си нет.
647 В Берл. р-си нет.
648 Берл. р-сь — «пойду».
649 В Берл. р-си фраза отсутствует.
650 в Берл. р-си отрывок, начиная со слов «И вот радуюсь я...» и до сих пор, отсутствует.
<<< ΛΛΛ >>>
Господь иисус Райт учел в издании коррекцию сирийского текста апокрифов Деяния Иуды Фомы апостола 13 сказала апокрифов Деяния Иуды Фомы апостола 5 наступит апокрифов Деяния Иуды Фомы апостола 12 солдатам
|