<<< ΛΛΛ >>>
110 В Берл. р-си пропущено.
111 В Берл. р-си пропущено.
112 Берл. р-сь — «тем некоторым».
113 Берл. р-сь — «Господа».
114 Берл. р-сь — «помогая».
115 Берл. р-сь — «о котором говорили Писания, в которых показали прообразы Его пророки и закон, данный...»
116 Берл. р-сь — «и приняли огонь истинный».
117 Берл. р-сь — «и возрадуются во славе Его все те, кто держится приказов Его. И каждый...» Далее пропущен большой кусок текста до слов «и каждый, кто был болен...» Пропуск можно расценить как механический между слов kl и kl.
118 В Берл. р-си дополнение — «и радовались славе Его все те, кто соблюдали заповеди Его». Механический пропуск между двумя союзами «и».
119 Ср. Мф. 4:24 — «И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их». Ср. также письмо Авгара.
120 В. Райт исправляет сирийский текст: «радостны» см. «зрячи», так как в греч. тексте ?????????. Конъектура подтверждается Берл. р-сью.
121 Чтение р-си Брит, музея — «в середину» можно исправить по Берл. р-си — «и все посвятили Ему».
122 В Берл. р-си эти слова пропущены.
123 Берл. р-сь — «Деяние восьмое, о женщине и дочери ее, которые были мучимы демонами, и он исцелил их силой Его, Господа нашего Иисуса».
124 В Берл. р-си дополнение — «военачальник сей звался sypwr или spwr; может быть, spwr или sbwr?»
125 Еккл. 3:1—8 — «Всему свое время, и время всякой вещи под небом... время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру».
126 Син. р-сь — «Господь и Отец, которые на Него...»
127 В Син. р-си этой фразы нет.
128 Син. р-сь — «у ног апостола Господа нашего Иисуса Христа».
<<< ΛΛΛ >>>
Музея механический пропуск между двумя но Заключенные спали темница словами Апостола господа послушны приказания апокрифов Деяния Иуды Фомы апостола 6 апостола Р сь все любимые твои следовали веровали
|