<<< ΛΛΛ >>>
176 Берл. р-сь — «прославляется». Предпочтительнее чтение Брит, музея и Син. р-сей.
177 Эта фраза отсутствует в Син. р-си.
178 В Син. р-си глагол пропущен.
179 Конъектура, предложенная В. Райтом kri (владеет) вм. kf (призывает), подтверждается Син. р-сью.
180 В Берл. р-си этот отрывок отсутствует. Мф. 26:52—53 — «Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место; ибо все, взявшие меч, — мечом погибнут. Или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?»
181 Берл. р-сь — «Та Мигдония выпрыгнула и вышла из того паланкина, и к ногам апостола преклонилась, и сказала...»
182 В Берл. р-си далее: «чтобы ты обратился также ко мне».
183 Берл. р-сь дает вм. brt byt' — «домочадцем» brthwb' — «другом».
184 Берл. р-сь — «И сказал ей, Мигдонии...»
185 Берл. р-сь — «власти сего мира». ?» Берл. р-сь — «И когда услышал (Кариш) такое, он приказал рабам своим...»
187 Берл. р-сь — psgtn вм. ptwf.
188 В Берл. р-си нет.
189 Берл. р-сь — ошибочно gdl — «кружить, парить».
190 В Берл. р-си нет.
191 В Берл. р-си нет.
192 В Берл. р-си нет.
193 Берл. р-сь — «Когда увидел ее Фома, он сказал: «Кто она?»».
194 Берл. р-сь — «он весьма превозносит ее пред царем».
195 Берл. р-сь — «и слова твои чужды ей».
<<< ΛΛΛ >>>
Это он сказал ей Начиная со слов да апокрифов Деяния Иуды Фомы апостола 5 пропуск Сказал солдатам идите Р сь госпожа моя оскорбил глагола
|