<<< ΛΛΛ >>>
391 Берл. р-сь — «был там».
392 В Берл. р-си нет.
393 Берл. р-сь — «и дал ей».
394 Берл. р-сь — «символ Его».
395 Берл. р-сь — «и для Господа миров».
396 Берл. р-сь — «да и аминь». Далее следует заголовок: «Деяние двенадцатое о Наркии (yrkri), которая уверовала и стала жить».
397 Берл. р-сь — «Господа твоего».
398 Берл. р-сь — «убила».
399 Берл. р-сь — «заключенных».
400 Берл. р-сь — «и нашел их».
401 В Берл. р-си нет.
402 В Берл. р-си нет.
403 Берл. р-си нет.
404 В Берл. р-си нет.
405 Берл. р-си нет.
406 В Берл. р-си нет.
407 Берл. р-сь — «которые прошли, а эти, которые там вечно».
408 В Берл. р-си нет.
409 Берл. р-сь — «и сказал Кариш». Син. р-сь — «приближенный его».
410 В Син. р-си нет.
<<< ΛΛΛ >>>
О колдунах твоих прослышали по всей земле колдунах истинное Парфянские надписи царевич термина И он сказал тому юноше обрати сознание твое к господу нашему апокрифов Деяния Иуды Фомы апостола 13 начиная
|