Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

СПб., 1899. С. 154).

В английском издании сочинений Мильтона, сохранившемся в библиотеке Чаадаева (Каталог.
Љ 482) и, очевидно, купленном им в Лондоне в 1823 г., означенный стих отмечен,
впрочем, подобно многим другим.

При чтении письма нельзя не вспомнить важного для понимания Чаадаева раннего
сочинения Ламенне "Опыт о безразличии в делах религии" (Essais sur l'indiff?rence
en mati?re de religion. Houndin, 1819 - 1820) и составляющую органическую часть
его - книгу "В защиту опыта..." (Defence en l'Essais sur l'indiff?rence en
mati?re de religion. Paris, Lyon, 1821). Две первые, самые важные, части (из
четырех) первого сочинения, а также и второе, сохранились в библиотеке Чаадаева
с многочисленными его пометками и несколькими записями, с отметками о чтении
второго тома в ноябре 1829 г., т.е. именно в самый разгар работы над Письмами.
Последняя отметка о чтении сделана 1 декабря 1820 г.; эта же дата стоит и под ФП
I. Кроме того, в библиотеке, также с пометками Чаадаева, имелась и третья книга
Ламенне (R?flection sur l'?tat de l'?glise en France... P., 1819; Каталог. Љ 410
- 412). О записях Чаадаева на книгах Ламенне см.: Т. I. С. 585 - 587, 589, 593,
616 наст. издания. Не останавливаясь подробно на поучительных совпадениях и на
различиях в мыслях Ламенне и Чаадаева, укажем только, что именно здесь живее
всего можно наблюдать отношение Чаадаева к католической мысли. Чрезвычайно
высокая оценка Чаадаевым Ламенне раннего периода хорошо известна из его прямых
высказываний в АС и в письме Љ 95 А.И.Тургеневу от 1838 г. В АС Ламенне не
назван, но конечно его имеет в виду Чаадаев в начале статьи: "Великий писатель
нашего времени" (AС. С. 524). В тексте, бывшем в руках у Чернышевского, под этой
строкой есть вставка: Ламенне.

[69] Мы исправляем здесь перевод Д.И.Шаховским "que" как "он", на "оно". По
Шаховскому получается, что "логику причин и следствий" "создает" "факт", в то
время как по смыслу "создает" должно быть отнесено на счет "объективного
единства", или "великого ВСЕ". Равным образом в переводе этой же фразы Шаховским
получается, что с пантеизмом не имеет ничего общего тот же "факт", в то время
как по смыслу речь у Чаадаева идет о неправомерности пантеистического
истолкования "ВСЕ". Важный комментарий к понятию "ВСЕ" и к пониманию пантеизма
дает отрывок Љ 58. - Ред.

[70] Здесь в ход изложения врывается маленький трактат о бессмертии - вопрос, к
которому Чаадаев впоследствии неоднократно возвращался.

[71] Petitio principii - ошибка в доказательстве, состоящая в том, что для
доказательства пользуются доводом, еще не доказанным.

[72] Имеется в виду шотландская школа, а не философия Канта, как может
показаться с первого взгляда.

[73] Здесь начинается характеристика философии Шеллинга. Чаадаев указывает
только одну заслугу этой философии: успешную борьбу с ложным направлением
господствующей философии. Чаадаев не принимает шеллингианства и говорит, что
пойдет "намеченной себе дорогой, более надежной", а позже, в 1832 г., напишет
Шеллингу: "Мне часто доводилось приходить в конце концов не туда, куда приходили
вы" (Письма. Љ 59. Д.И.Шаховской считал, что это письмо относится к 1833 г. //ЛН.
С. 72). Но из этого же письма видно, какое впечатление произвело на него
ознакомление с сочинениями Шеллинга: "Изучение ваших произведений открыло мне
целый мир". И надо сказать, что те понятия, о которых Чаадаев говорит в начале
пятого ФП - абсолютное единство во всей совокупности существ", единство вещей",
"великое BCE" и вообще идея единства, являющаяся основой его убеждений, -
укрепились в нем и сложились в определенную систему под существенным
воздействием не только Спинозы, но и Шеллинга. Хотя в библиотеке Чаадаева
сохранилось только несколько брошюр с ранними натурфилософскими сочинениями
Шеллинга (Kaталог. Љ 603 и 604), но он свидетельствует в том же письме, что
прочитал все сочинения знаменитого философа. Надо думать, что к Чаадаеву по
прославленной близости его к Шеллингу обращались за книгами последнего, а затем
книги эти не возвращались их владельцу. Чаадаев рассматривал философию Шеллинга
также в ОРМ Љ 167, 197.

[74] В подлиннике (ошибочно) "трансцендентный". Основное сочинение молодого
Шеллинга, давшее название его ранней философии, называлось "Система
трансцендентального идеализма".

[75] Слова "как мы убедились" имеют в виду рассуждения ФП IV.

[76] Цитированное высказывание Паскаля, которым Чаадаев пользуется для выражения
своей основной идеи, взято им из мало известного и дошедшего до нас не полностью
"Предисловия к рассуждениям о пустоте" ("Pr?face sur le trait du vide"), т.е.
трактата по физике, предположительно написанного в 1647 г. (см.: Oeuvres de
Blais Pascal publi?es... par Leon Brunschvicq et Pierre Boutroux. 2-?me ?d. P.,
1923. V. II. P. 127 - 145). В оригинале это место дословно читается так: "De
sortie que toute la suite des hommes pendant le cours de tant de si?cles doit
estre consid?r?e comme un mesme homme qui subsiste toujours et qui apprend
continuellement".

В комментарии к этому месту указывается, что подобное же соображение приводили
до Паскаля Р. Бэкон в первой части "Opus majus" и Ф.Бэкон в "Novum Organum", кн.
I, 84 и De augmentis, 11.

Чаадаев едва ли заимствовал это изречение непосредственно у Паскаля; вероятно,
он встретил его у какого-либо другого автора. Как указал в своей книге Ш.Кенэ (см.:
Qu?net), это изречение стоит в общем эпиграфе ко всей книге Шарпантье "Опыт
истории средневековой литературы", вышедшей в Париже в 1833 г. Интересно, как
это также напоминает Кенэ (Qu?net. P. 176), по словам Надеждина, в его показании,
Чаадаев советовал последнему между прочим поместить в своем журнале выдержки из
этой книги. Самую книгу Чаадаев, вероятно, получил от А.И.Тургенева, так как
последний пишет о ней Вяземскому 1 сентября 1833 г. и сообщает при этом о своем
намерении "отправить книгу московскому философу" ("Переписка А.И.Тургенева с кн.
П.А.Вяземскому. Пг., 1921. Т. 1. С. 310; место это также указано у Кенэ). Книги
Шарпантье в библиотеке Чаадаева не оказалось. Но это еще не значит, что ее там
не было, тем более что она вполне могла остаться у Надеждина. Конечно,
предположить заимствование у Шарпантье было бы хорошим решением вопроса. Однако
предположение это приходится отбросить из-за хронологических соображений. Книга
Шарпантье вышла в свет в 1833 г., а ФП V было написано несомненно раньше. Ведь
на это место Чаадаев ссылается в ФП VII, которое было в руках Пушкина еще в июне
1831 г. Кене совершенно справедливо указывает на возможность позднейшей вставки
в написанный ранее текст. Мы знаем по примеру ФП I, значительно исправленного
Чаадаевым в 1835 г., а также и по примеру ФП III, VI и VII, сохранившихся в двух
редакциях, о тщательной его работе над текстом своего сочинения и много позднее
их написания, вероятно до злополучного октября 1836 г., когда он навсегда
лишился, по собственному его выражению в письме брату, "трудов всей моей жизни..."
(Письма. Љ 89). Но в данном случае позднейшая вставка совершенно невозможна. Не
говоря уже о том, что изречение, заимствованное у Паскаля, органично вросло в
изложение теории Чаадаева, как бы заменяя его собственную формулировку, почему
оно приводится у него в самых центральных пунктах двух разветвлений его
рассуждения - общефилософском (в ФП V) и историческом (в ФП VII) - со ссылкой в
ФП VII на ФП V. С большими натяжками это соображение все же можно было бы
устранить. Но неустранимо другое: изречение Паскаля имеется в том экземпляре ФП
VII, которое находилось в московской цензуре в ноябре 1832 г., а независимо от
точной даты выхода книги Шарпантье (год выхода указан в ней 1833) Тургенев мог
послать ее Чаадаеву лишь после 1 сентября 1833 г. Таким образом, источник
заимствования цитаты Чаадаевым был другой. Одна из книг, сохранившихся в
библиотеке Чаадаева (Каталог. Љ 579), по-видимому, удовлетворительно решает этот
вопрос. Это книга A.F.Rio "Essais sur l'histoire de l'esprit humain dans l'antiquit?"
(P., 1829. V. 4), в которой настоящее изречение Паскаля фигурирует в качестве
эпиграфа, как и в книге Шарпантье (Каталог. Љ 579).

[77] Говоря о слове как "главном средстве формирования душ" и сознаний, Чаадаев,
вероятно, имеет в виду известную теорию Бональда, но тут же ставит вопрос
гораздо шире, так что предполагать заимствование в данном случае оснований нет.
Нет никаких данных для предположения об основательном непосредственном
знакомстве Чаадаева с сочинениями Бональда, хотя теория его Чаадаеву была
известна; например из книги Дамирона "Очерк истории философии XIX века во
Франции", вышедшей в 1828 г. Еще о окончания работы над Письмами Чаадаев читал
книгу Дамирона, как это видно из его заметок на сохранившемся экземпляре книги в
его библиотеке (Каталог. Љ 212), сделанных характерным для этого времени
почерком владельца.

[78] Слова Цицерона взяты из его сочинения "О законах" (кн. I, Љ 26 и 27),
впрочем, в значительно измененном виде (см. Цицерон. Диалоги. М., 1966. С. 97).

[79] Рассуждение о детях, находимых среди лесных зверей, по-видимому,
заимствовано Чаадаевым у Ламенне ("Опыт о безразличии", ч. II, гл. XVI).

[80] Вероятно, здесь и далее речь идет о сенсуализме вообще, хотя излагается это
учение весьма произвольно. Еще менее удачно сформулировал ниже Чаадаев основной
принцип философии Декарта и рационализма XVII в. - cogito ergo sum, - который
обычно переводится как "мыслю, следовательно существую". Чаадаев же замещает
слово "мыслю" словом "ощущать", "чувствовать" (sens), чем вносит в рационализм
сенсуалистическую струю (Ред.).

[81] Здесь Чаадаев, наконец, подходит к Канту. О Канте он, конечно, знал еще со
времени своего студенчества и по курсу проф. Буле, записанному его братом
Михаилом (ныне хранится в ЦГАЛИ), в котором Буле осудительно говорил о "Критике
чистого разума". Из отрывка письма Чаадаева к Облеухову от 1812 г. (Письма. Љ 3)
видно, что первый по поручению друга разыскивает в книжных лавках Петербурга
сочинения Канта. Но лучшим показателем его занятий Кантом служат сохранившиеся в
его библиотеке экземпляры двух Критик - чистого и практического разума в издании
1818 г. (Каталог. Љ 378 - 379), обе на языке оригинала. "Критика чистого разума"
на французском языке, изданная в Париже в 1835 - 1836 гг. (Там же. Љ 380), была
приобретена им позже написания этого письма. Судя по отметкам, Чаадаев прочитал
лишь первые ее страницы. Немецкие книги, как это надписано на них, приобретены в
Дрездене в 1826 г. Они испещрены отметками, но далеко не на всем протяжении и
притом "Критика практического разума" гораздо более усердно, чем другая. Общее
заключение Чаадаева о впечатлении, произведенном на него этими книгами, видно из
надписей, сделанных им на титульном листе "Критики чистого разума". На "Kritik
der reinen Vernunft" он надписал: "Apologete", зачеркнул "der reinen" и поставил
вместо них "adamitischer", так что получилось измененное заглавие, говорящее о
том, что он считает книгу Канта защитой испорченного грехом, ограниченного и
неподвижного (адамова) разума. Книгу он читал, по-видимому, дважды, так как
отметки сделаны простым и красным карандашами.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Философией всемогущества человеческого Я
Совпадать у разных народов
Значение народов в роде человеческом определяется лишь их духовной мощью
В честь которого была названа местность вблизи афин
Как та самая природа

сайт копирайтеров Евгений