Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Полевой анализ лексики разговорной речи (РР) по методике Ю. Н. Караулова в соединении со статистическим методом позволяет представить лексическую систему РР в виде пересекающихся лексико-семантических полей (ЛСП). Материал для анализа — корпус текстов РР Саратова, Москвы, Санкт-Петербурга и Таганрога, введенных
в компьютер и обработанных по программе «Унилекс».

Выявлены наиболее актуальные (частотные) для РР ЛСП: ЧЕЛОВЕК, ОПРЕДЕЛЕННОСТЬ, ВРЕМЯ, КОЛИЧЕСТВО, МЕСТО, СОПОСТАВЛЕНИЕ, ГОВОРИТЬ, ПРИЧИНА, СТЕПЕНЬ, ИДТИ, СОГЛАШАТЬСЯ. Материал показал, что некоторые смыслы, выделенные Ю. Н. Карауловым (ВЕЖЛИВОСТЬ, ДАРИТЬ, ВОЙНА, ГЕРОЙ и др.), неактуальны для РР, что, видимо, объясняется не столько ограниченностью материала, сколько тем, что в РР далеко не все вербализуется или недостаточно лексически разрабатывается.

Классификация ЛСП на денотативные, компоненты которых представляют собой имена с предметным
значением или дейктические слова (ЧЕЛОВЕК, ЖЕНСКИЙ, МУЖСКОЙ, ДЕТИ, СЕМЬЯ, ЕДА, ОДЕЖДА, ТЕЛЕСНЫЙ и др.), и предикатные, компоненты которых являются предикатными, признаковыми словами (ЖЕЛАНИЕ, ВОЗМОЖНОСТЬ, УМЕТЬ, СПОСОБ, ДОБИВАТЬСЯ, ПЛОХОЙ, ГОВОРИТЬ, ДУМАТЬ и др.), позволяет судить, о чем говорят люди в условиях непринужденного общения (первая группа ЛСП) и что люди говорят о себе. Предикатных ЛСП в РР намного больше, чем денотативных. ЛСП характеризуются также своей лексической разработанностью и грамматической природой единиц.

Хотя ЛСП в РР не организованы как четкие иерархические структуры, их все же можно разграничить по структурному каркасу, которым для большинства ЛСП является сеть. Лишь небольшое количество ЛСП организовано по типу таксономического (ВЕЩЕСТВО, ДО КУМЕНТ), контрастивного (НЕОБХОДИМОСТЬ, НОРМАЛЬНЫЙ), партономического (ТЕЛЕСНЫЙ) множества. Есть ЛСП — фреймы (ПОЧТА, ТЕАТР). Большинство ЛСП моноцетричны, но есть би- и полицентричные (ЕДА, БЫТЬ). В РР представлены все типы семантических связей (лексических функций) между единицами ЛСП, но наиболее типичны синонимические, антонимические отношения, лексические параметры Magn, Able и др. Способность к структурированию во многом предопределяется грамматической природой единиц ЛСП. Ради компактности и наглядности представления лексической системы РР предпринимается попытка категоризации ЛСП.

Внешнее структурирование ЛСП показывает, что все ЛСП пересекаются друг с другом, но с разной степенью интенсивности и с различной направленностью. Весьма замкнутым, пересекающимся лишь с двумя-тремя ЛСП (ВНИМАНИЕ, ГОСТЬ, ВСТРЕЧА и др.), противопо ставлены ЛСП, пересекающиеся с десятками других (ЧЕЛОВЕК, ВРЕМЯ, КОЛИЧЕСТВО, СТЕПЕНЬ, ОЦЕНКА
и др.) и наиболее значимые в системе РР. По направлению взаимодействия ЛСП делятся на центробежные (ЧЕЛОВЕК, ПЛОХОЙ, СТЕПЕНЬ, ХОРОШИЙ, ВРЕМЯ, СОСТОЯНИЕ, СПОСОБ и др.), центростремительные (ЕДА, БОЛЕЗНЬ, УЧИТЬСЯ, ИДТИ, ДОКУМЕНТ, ПЬЯНЫЙ, ЖИВОТНОЕ и др.) и сбалансированные, то есть не маркированные по направлению взаимодействия (ГОВОРИТЬ, ВОЗМОЖНОСТЬ, ДЕТИ, РАБОТАТЬ).

На основании представленной лексико-семантической системы РР можно судить о воспринимаемой носителями русского языка картине мира в условиях непринужденного общения. Абсолютное большинство ЛСП в РР являются антропоцентричными и, более того, эгоцентричными. Человек господствует в семантическом пространстве РР, что проявляется в многочисленных номи нациях лиц, их действий, поступков, состояний и свойств. Оценивая что-либо или градуируя свойства и действия (реализуются весьма актуальные для РР лексические функции Bon и AntiBon, а также Magn), человек беспрепятственно заглядывает в любое ЛСП РР. Поэтому ЛСП ЧЕЛОВЕК в РР является безграничным, всеохватным и необозримым. Его структуру трудно обозначить, но можно выделить в нем малое и семантически бедное ядро, в котором царит я , и очень обширную и семантически обогащенную периферию.

Данная методика легла в основу составления идеографического словаря РР, работа над которым ведется на кафедре русского языка Саратовского университета. Вскоре планируется его пробный выпуск.
___________________________________

Историческая судьба русского языка в Киргизстане

А. C. Султаналиева

Бишкекский гуманитарный университет, Киргизия

русский язык, влияние второго языка, культурная ценность, билингвизм

Summary . Russian language played an important role in cultural and political life of Kyrgyzstan. Many well-known writers such as Baylinov, Osmonov, Elebayev translated poems of novels of many famous. Russian poets and writers Russian language is considered as main course in reaching world s cultural value.


В исторических судьбах России и Киргизстана проявляется явление естественной консолидации народов в пространственно-временном масштабе. Для киргизского народа акт присоединения к Российской империи в 50–70-х годах XIX века было событием исключительной важности, хотя процесс этот был далеко нелегким, порой драматичным.

С этого периода киргизы свое национальное самосознание, культуру, литературу слагали в широкой взаимосвязи с русским языком и русской культурой.

Еще во времена акынов-заманистов (XIX век) киргизский поэт-письменник Молдо Кылыч Шамырканов в своих дидактических поэмах, санатах (песнях-наставлениях) призывал своих соотечественников перенимать культуру земледелия у русских крестьян-переселенцев. Вслед за ним и другой акын-демократ Тоголок Молдо (Байымбет Абдрахманов) отмечал те положительные перемены, которые наступили в жизни киргизского народа с приходом русских.

В период становления молодой республики (20-е годы XX столетия) русский язык стал социальным фактором прогресса, заняв образовательную и культурную стезю просвещения.

Русский язык играет главную роль и в период зарождения киргизской письменной литературы. Первые киргизск ие интеллигенты К. Тыныстанов, К. Баялинов, А. Ос монов, М. Элебаев в первую очередь взялись за переводы русских писателей — А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. В. Гоголя.

Вся переводная классика обогатила младописьменную литературу, с ее помощью началось овладение новыми жанрами — сюжетной поэмой, романом, драмой. Киргизы, не знавшие сценического искусства, через русский язык и культуру открыли для себя удивительный мир театра. Русский язык стал проводником в постижении мирового культурного богатства, художественных ценностей человечества.

В 50-е годы, после знаменитого XX съезда партии, начался литературный и гуманитарный бум, где массовым тиражом издавались произведения мировых классиков-писателей, поэтов, философов, и все в переводах на русский язык. Ареал распространения русского языка приобретает широкие горизонты.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

В иных ситуациях общения мы имеем дело с нормой как установленной мерой
Даются прогнозы возможного направления исследования функционирования русского языка в эстонии
Авторитет ребенка диалектоносителя
Русская социолингвистика языкознания
Несколько позднее данную закономерность отражают грамматические сочинения н

сайт копирайтеров Евгений