Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Другой аргумент сторонников нигилистической концепции мировой истории - их собственная неосведомленность. То, чего не знают Н.А.Морозов, М.М.Постников и их сторонники, для них не существует. Так оказывается перевернутым известный афоризм Декарта: если я не знаю, не мыслю, не представляю себе, не могу этого понять и объяснить, значит это не существует. Наиболее ярко этот пример аргументации проявился в обосновании "небытия" античной науки.

2. О невежестве древнем и новом

- Откуда у тебя, хам, такие познания?
Я.Гашек

Недоверчивое отношение Н.А.Морозова и М.М.Постникова к достижениям античной науки весьма напоминает обращенный к бравому солдату Швейку вопрос подпоручика Дуба.

Придерживаясь плоско-эволюционистской концепции развития науки, М.М.Постников не допускает существовании разрывов в истории знаний, представляет историю естествознания как постепенное и неуклонное приумножение знаний о мире. Поэтому античная наука не могла существовать. Правда, забвение достижений античной цивилизации не было абсолютным, и историки прекрасно это знают: иначе до нас вооще не дошли бы памятники древней письменности; приписанная М.М.Постниковым исторической науке точка зрении в действительности никогда не имела места, и в особенности не имеет ничего общего с представлениями современной медиевистики.

По мнению Н.А.Морозова и М.М.Постникова "Альмагест" Птолемея, как и многие другие сочинении античных математиков и астрономов, был сочинен в XVI веке, сразу на латинском языке, и лишь позднее переведен на греческий. То обстоятельство, что в латинском тексте изданий XVI в. приведены астрономические данные, отвечающие состояниям наблюдений ХV1 в., а в греческом - отвечающие временам Птолемея, исследователи объяснили тем, что латинское издание было предназначено длz астрономов-практиков, и потому издатели текста - астрономы эпохи Возрождении, - модернизировали данные таблиц; греческие же текст издавался для историков и филологов и потому сохранял данные оригинала. М.М.Постников трактует все наоборот: фальсифицированный текст при "обратном" переводе на греческий был подвергнут дальнейшей фальсификации. Соотношение печатной и рукописной традиции его не интересует: факт подлога есть не результат, а предпосылка его рассуждений.

И здесь в ход пускается аргументация от неведения. Историки астрономии говорят о средневековом переводе "Альмагеста" XII века - но "мы" его не знаем. Личное местоимение множес­твенного числа употребляется во "Введении в критику древней хронологии" крайне двусмысленно: читателю дают понять, что "мы" - это историческая наука, тогда как в действительности речь может идти только о неосведомленности автора разбираемого сочинения. "Мы", (т.е. М.М.Постников), действительно, не "располагаем” необходимыми сведениями о переводе ХII в. Но историки его знают, изучали, анализу и опровержению в этом случае подлежат филологические данные о языке и времени создания перевода, данные палеографии, истории списка и т.д. Но М.М.Постникову достаточно словечка "якобы” - перевод был осуществлен "якобы" в XII в. Исследователи говорят, что перевод сделан с арабского перевода - значит, по М.М.Постникову, не существовало ни арабского перевода, ни арабской средневековой астрономии вообще. О6 использовании Птолемея в средневековой науке, скажем, в произведениях Николая Орема, автор "Критики" не подозревает. Историки утверждают, что новый перевод Птолемея на латинский язык был сделан Георгием Трапезунтским в 1451 г. - М.М.Постников и здесь прибегает к удобному словечку "якобы", не утруждая себя дальнейшей аргументацией. Известно, что первое издание этого перевода вышло в свет в 1528 г. - но о нем "мы (читай: М.М.Постников) не имеем никакой информации". А могли бы и иметь - историкам европейского книгопечатания это издание прекрасно известно, оно вышло в свет в Венеции в издательстве Лукантонио Джунты, подготовил текст к печати неаполитанский математик Лука Гаурико. М.М.Постников пользуется вторым изданием - Базельским, 1537 г. и говорит, что опубликованный в нем перевод "также принадлежит перу Георгия Трапезунтского" - путая перевод и издание (с таким же успехом можно было бы сказать, что имеющееся у меня новейшее издание "Евгении Онегина" содержит текст, который "также принадлежит перу" А.С.Пушкина). Создателем подлога - латинского текста Птолемея - Н.А.Морозов объявил Г.Трапезунтского; а так как подлог был им приписан XVI веку, а Георгий Трапезунтский умер в 1484 г., то Н.А.Морозов счёл возможным, ничтоже сумняшеся, передвинуть дату его смерти на несколько десятилетий; а так как Региомонтан критиковал перевод Георгия Трапезунтского именно в XV в., то и сочинения Региомонтана объявлялись подделкой XVI в. М.М.Постников пытается найти выход из противоречия, предположив тесную связь Региомонтана с Георгием Трапезунтским и сославшись на то, что "вопрос о том, не работали ли они вместе, по-видимому, никем даже не ставился". Так этот вопрос ставиться никем и не мог; вопрос, поднятый М.Постниковым - результат полнейшей неосведомленности: научная биография обоих авторов - ученого гуманиста и астронома - хорошо изучена специалистами. Известно полемическое сочинение Региомонтана против перевода "Альмагеста" Георгием Трапезунтским - именно против перевода, в котором было немало ошибок, связанных с недостатком математических знаний у филолога; Региомонтан располагал подлинным греческим текстом Птолемея и мог судить о качестве перевода. Полемическое сочинение Региомонтана хранится в Архиве Российской Академии наук, об этой ру­кописи недавно писал историк-византинист И.П.Медведев - беда лишь в том, что "мы" об этом не знаем.

Аргумент от собственного невежества используется и для опровержения исторического существования Евклида и Архимеда. Рукописи IX в."не было", потому что ее не могло быть – других аргументов нет. Она не могла быть наготовлена для архиепископа Кесарийского - потому что "о математической культуре Византии по существу ничего неизвестно" - неизвестно кому? М.М.Постникову? Но можно кое-что и узнать: существуют специальные исследования, книги, статьи, в тем числе и на русское языке.

Перевод Архимеда, выполненный Вильгельмом Мербеке в 1269 г., для М.М.Постникова не существует, потому что он не мог существовать; правда, В.Мербеке “сочинил” латинского Аристотеля, но он “не мог” сочинить труд по механике, относимый М.М.Постниковым к более поздним временам. Вопрос об анализе языка, материала письма и других данных, необходимых для датировки перевода XIII в., даже не возникает.

Собственная неосведомленность приписывается науке и ис­пользуется как довод в полемике. Но еще отрицаемые М.М.Постниковым древние говорили: "Невежество - не аргумент".

3. Математизация глупостей.

Математика не есть средство исправления ошибок генетического кода человека. Наряду с математизацией знаний происходит и математизация глупостей; язык математики, как это ни странно, оказывается пригодным для выполнения любой из этих задач.

В.Налимов. Вероятностная модель языка.

Один из главных доводов Н.А.Морозова и М.М.Постникова - совпадения в последовательности н продолжительности царствова­ний древних царей, императоров, епископов и более поздних императоров, правителей н первосвященников. Вся древняя история на основании этих корреляций объявляется фантомом, искусственным отражением более поздних эпох; под видом выдуманных персонажей историки позднейших эпох описивали царствования своих современников. Вопрос с том, кому и зачем понадобился подобный камуфляж и подобное "удвоение" (а порой и "учетверение") мстории, создателями теории глобального подлога не ставится. Но в какой мере обоснована сама корреляция царствований?

Н.А.Морозов, М.М.Постников и их продолжатели исходят из следующих предпосылок:

а) из презумпции виновности всех древних исторических памятников;

б) из допущения двойного обмана в древних источниках: историки не только изображали одного (позднего) правителл под видом другого (древнего); для пущего обмана они еще перес­тавляли царствования, объединяли или разъединяли их;

в) из достаточности для выводов о корреляции царствований не буквальных и полных совпадений их продолжительности, а относительных длительностей последовательных правлений;

г) из допустимости для улучшения корреляции произвольной выборки царствований и правлений как в древнем, так и в более позднем ряду;

д) из допустимости, для получения более убедительной корреляции, любых перестановок, объединении и разъединений царствований, произвольных пропусков и иных махинаций с исто­рической хронологией.

Таким образом, фальсификация истории древними историками является здесь.не результатом рассмотрения и анализа материала, а предпосылкой подобного анализа.

Заметим еще одну методологическую странность: авторам необходимо выявить отсутствие случайности, индивидуальных особенностей в двух рассматриваемых рядах явлений. При этом до анализа материал более древнего ряда (впрочем, часто и второго, более позднего, что уже никак не может быть оправдано предположением о фальсификации, ибо тут речь идет о признаваемой М.М.Постниковым истории!) уже подвергается формализации, из него по возможности устраняются индивидуальные особенности, отсутствие которых только предстоит обнаружить.

Приведу только некоторые разительные примеры произвольного обращения с фактами и хронологией в графиках М.М.Постникова. Но прежде отмечу еще одно характерное противоречие в аргументации. Афинские цари рассматриваются как "тени" поздневизантийских императоров из династии Палеологов, лакедемонские - как проекция в прошлое династии правителей Мистры - поздневизантийского Пелопоннеса. Между тем даже по Н.А.Морозову и М.М.Постникову сведения об афинских и лакедемонских царях фигурировали в источниках значительно раньше. И здесь аргумент оценивается только с течки зрении его направленности против факта существования древней истории; согласова­ние с другими аргументами не предусматривается вообще.

а) Для доказательства корреляции правлений афинских царей и императоров из династии Палеологсв проделываются следующие предварительные операции: из ряда (М.М.Постников предпочитает термин "струя") афинских царей изымаюся два первых по времени царя, из ряда императоров 3 императора в начале и 1 в конце династии. Но и полученные таким искусственным путем пары царствований не дают ни одного совпадения, и за достаточную корреляцию принимаются соотношения, скажем, 1 год и 3 года, 21.год и 38 лет. Возможно, достаточные при работе с массовым материалом, подобные соотношения ни о чем не говорят, когда речь идет о явлениях сугубо индивидуального харатера, зависящих от множества частных обстоятельств. К тому же предварительно устраненные две пары царствований давали соотношения 30 – 23 года и 23 года – 48 лет, т.е. нарушали даже приблизительную корреляцию.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Переводе на греческий был подвергнут дальнейшей фальсификации перевод царствований
принмал участие в какой то научной конференции в институте всеобщей истории ан ссср

сайт копирайтеров Евгений