Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

И повторилось то же, что так часто в таких случаях повторялось со мной.

Текст подтвердил мое соображение, так что уже не могло быть сомнения.

Первое, что бросилось мне в глаза при чтении текста, было то, что слово

(((((((, переведенное тем же словом "прелюбодеяние", как и слово ((((г((((,

-- совершенно другое слово. Но, может быть, слова эти синонимы или в

Евангелиях употребляются одно за другое? Справляюсь со всеми лексиконами --

общим и евангельским, и вижу, что слово (((((((, соответствующее еврейскому

-- , латинскому -- fornicatio, немецкому -- Hurerei, русскому -- распутство,

-- имеет самое определенное значение и никогда ни по каким лексиконам не

значило и не может значить поступка прелюбодеяния -- adultиre, Ehebruch, как

оно переводится. Оно значит порочное состояние или свойство, а никак не

поступок, и не может быть переведено прелюбодеянием. Мало того, вижу, что

слово: прелюбодеяние, прелюбодействовать -- везде в Евангелиях и даже в этих

стихах обозначается другим словом -- ((((б(. И стоило мне только исправить

этот, очевидно умышленно неправильный, перевод, чтобы смысл, придаваемый

толкователями этому месту и контексту XIX главы, стал совершенно невозможен,

и чтобы тот смысл, при котором слово ((((((( относится к мужу, стал бы

несомненен.

Перевод, который сделает всякий знающий по-гречески, будет следующий:

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Церковь церковью уничтожение
Мы делаем для обеспечения нашей жизни
Во все толкования ученой критики говорит сказано
Воспитанная в этом религиозном миросозерцании
Я говорил себе ну хорошо

сайт копирайтеров Евгений