Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<       >>>   

Должно быть нечто - должно быть согласие с на­шей стороны на предоставление самих себя Богу, сог­ласие на то, чтобы Он нас сокрушил и согласие отдать Ему всё, что мы имеем, что позволит благоуханию Христову распространяться и создавать в других жиз­нях сознание их нужды, которое будет побуждать их искать и познавать Господа. Мне кажется, что в этом заключается главная суть всего. Единственная цель Евангелия - создать в нас грешниках такое внутреннее состояние, которое удовлетворит сердце нашего Бога. И чтобы дать Ему это удовлетворение, придём к Не­му со всем, что мы имеем и чем мы являемся сами - да, и с тем, что нам дороже всего, даже в нашей духов­ной жизни, - и скажем Ему: „Господи, для Тебя я го­тов оставить всё это: не для Твоего дела и не ради Тво­их детей, ни ради чего-либо другого, но ради Тебя Са­мого!"

О! быть потерянным в Нём таким образом! Великое благословение - „расточить" себя для Господа. Есть так много видных христианских деятелей, которые не зна­ют этого. Многие из нас, мы служим очень много - я бы даже сказал, что мы служим слишком много - но мы не знаем, что значит быть потерянным в Боге. Мы любим всегда быть „занятыми". Господь предпочита­ет иногда видеть нас в тюрьме. Мы все видим во свете апостольских путешествий. Но Бог допускает, чтобы Его самые великие представители были скованы це­пями.

„Но благодарение Богу, Который всегда даёт нам тор­жествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте" (2 Кор. 2, 14).

„И дом наполнился благоуханием от мира" (Иоан. 12,3).

Да окажет нам Господь милость - научиться быть угодными Ему. "И потому ревностно стараемся, вод­воряясь ли, выходя ли, быть Ему угодными" (2 Кор. 5, 9). Евангелие исполнит своё назначение, если мы, как апостол Павел, сделаем угождение Богу нашей наивыс­шей целью.

 

Примечания:

 

1)  Автор употребляет слово „Крест" - здесь, как и во всех своих изучениях - не в его обычном значении. Большинство читателей привыкли к тому, что слово „Крест" обычно выражает, во-первых: полное искупительное творчество, которое совершено смертью, погребением, воскресением и вознесением Самого Господа Иисуса (Фил. 2, 8-9), - и во-вторых: соединение верующего, по ми­лости Божией, со Христом во всём пережитом Им (Рим. 6, 4; Еф. 2, 5-6). Ясно, что творчество, выраженное словом „Кровь" и связанное с прощением грехов (о чём мы обсуждали в 1 гл. данной книги), рассматривается как часть полного творчества Креста.

Однако, в последующих главах автор должен был, за неимением другого выражения, употребить слово „Крест" в более узком теоре­тическом значении для того, чтобы установить нужное различение ме­жду двумя - с точки зрения человеческой - аспектами теории искуп­ления. Так что слово, которое означает полное творчество, в силу необходимости, употреблено для обозначения только одной его час­ти. В дальнейшем читатель должен будет иметь это в виду.                                                                              - Изд.

 

 

2)Выражение „со Христом" (Рим. 6, 6) имеет значение не только доктринальное, но является также и историческим событием. И ко­нечно, только с точки зрения исторического события мы можем по­зволить себе такое перемещение в построении фразы.                                                                                               -В.Н.

 

3) Эти выдержки взяты из „Гудсон Тейлор и внутренняя миссия в Китае", 12-ая глава „Новая жизнь". Надо прочесть всю главу.                                                                                                                               - Изд.

 

4) Греческий глагол „катаргео", переведенный словом „упразднено" (Рим. 6, 6), не означает „уничтожен", а „вне действия". Этот глагол происходит от корня „аргос", означающего „бездеятельный", „не со­стоящий на службе". Это слово переведено как „стоящие праздно" в Мат. 20, 3 и 6,' где говорится о работниках не нанятых (не со­стоящих на службе).                                                                                     - Изд.

 5)Слово „сюмфотос" - „посаженное или выросшее с", „соединён­ное с", „врожденное" - в классическом греческом языке имеет смысл „прививки" В этом последующем ниже чудно описанном образе, мо­жет быть, нам лучше не слишком точно следовать этой аналогии с прививкой, так как eсть некоторая опасность подразумевать без до­бавочных объяснении, что Христос как бы привит к старому ство­лу. Но какая притча может описать с непогрешимой точностью чу­до нового рождения?                                                          - Изд.

 

 <<<       >>>   

13 энергию
Эти два глагола означают принести в дар
Какое же это намерение бог хотел иметь человеческий род
Наша про­буждённая совесть может стать чрезвычайно чуткой
Же хотел ска­зать апостол пётр

сайт копирайтеров Евгений