<<< ΛΛΛ
[19] Этот псевдоэпиграф еще не был известен Лактанцию (ум. после 330 г.), однако Иероним Блаженный уже упоминает его в своей книге «De viris illustribus» (392 г.).
[20] V. I. Prolegomena. P. XXVI.
[21] К середине I в. имя “Цезарь” уже воспринималось как императорский титул, от которого позднее произошли “царь”, “кесарь”, “кайзер”.
[22] Подразумевается философ-стоик Луций Сенека (4 г. до н. э. — 65 г. н. э.). В христианской среде долго циркулировала легенда о его дружбе с апостолом Павлом, а к концу IV в. была создана даже их апокрифическая переписка. Исследования показали, что никаких исторических свидетельств о знакомстве Павла и Сенеки не существует (См.: Sevenester J. N. Paul and Seneca. Leiden, 1961). Согласно каноническим «Деяниям», апостол встречался с родным братом философа, проконсулом Ахайи Юнием Аннеем Галлионом (Деян.18:12).
[23] Ср.: Петроний Арбитр. Сатирикон, гл. 24. См. также примечание 51 (Б. И. Ярхо) к изданию «Сатирикона». М.-Л., 1924 (репринт 1990 г.). С. 70.
[24] Ср.: “А иное [семя] упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный” (Лк.8:8).
[25] Ср.: “Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам” (Мф.9:8).
[26] Вариант: “твое”.
[27] Автор этой литературной версии превращает Варнаву Юста Плоскостопого древних легенд в двух человек — Варнаву и Юста, чем обнаруживает свое не слишком хорошее знание мира христианских преданий.
[28] “Кругом земель” в античности называли страны, расположенные вокруг Средиземного моря.
[29] Ср.: “Бог есть Дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине” (Ин.4:24).
[30] Ис.48:22.
[31] Хотя эта фраза именно в таком виде повторяется во всех манускриптах, есть основания думать, что она возникла в результате порчи текста, т. к. следующий за ней пассаж полностью противоречит содержащемуся в ней утверждению. Куда осмысление читается не “deitatis nomen” — имя божества, а “deitatis numen” — божественная воля. Постулат о нераздельности божественной воли (между тремя ипостасями) был введен в богословский обиход в середине IV в. Василием Великим и широко использовался в ходе тринитарных споров.
[32] Ср.: “Но у нас один Бог Отец из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им” (1 Кор.8:6).
[33] Цитата из поэмы «Фиваида» (III, 661) римского поэта Публия Стация (40—96 гг.). Ср. также: Петроний Арбитр. Сатирикон, гл. 27.
[34] Варианты: “На которых сами походить не. хотят”; “захотели на них похожими стать”.
[35] Ср.: “Я не тщетно подвизался и не тщетно трудился” (Флп.2:16).
[36] Ср.: “А теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия” (2 Тим.4:8).
[37] Тацит, рассказывая о событиях 57 года, упоминает о суде над женой Авла Плавтия, “приверженной к чужеземной ереси”. Она, как говорит Тацит, впоследствии не носила иных одежд, кроме траурных, а душа ее не знала иного чувства, кроме печали. Хотя родовое имя этой матроны было Помпония Грецина, в среде римских христиан ее, вероятно, помнили как жену победителя британцев Плавтия и производили ее имя от имени мужа.
[38] В латинском тексте “candidati”, т. е. “одетые в белое”.
<<< ΛΛΛ
апокрифов Мученичество Павла 9 господа Разрушить все царства мираотвечал патрокл да Беседа на 2 послание тимофею 10
|