|
<<< ΛΛΛ
33 Бытие, 9, 11.
34 Очевидно, имеется в виду, что, поскольку евреи отказывались играть для развлечения халдеев, царь велит им играть для воспевания их Бога.
35 Употреблен греческий глагол vp-veo "воспевать", который мог обозначать и игру на инструментах в чью-либо честь.
36 В Библии он сын Сареи/Сараи (2 Ездры, 7, 1; 3 Ездры, 1, 1, славянский перевод с латинского).
37 В Библии не указано имя отца Даниила.
38 Иезекииль, 1, 3.
39 Стиракс — растение, дающее благовонную смолу.
40 Употреблен глагол "перемещать (ся)", который также обозначает переход в загробный мир, обычно в возвратном смысле: "он переселился (в иной мир)" и т. п. Здесь же переходный глагол, Бог "переселил/переместил" Еноха, т. е. взял его живым на небо.
41 Ср. Исход, 23, 22.
42 С. D. G. Muller, Die Engellehre der koptischen Kirche. Wiesbaden,. 1959, c. 230, 303.
43 О низведении с неба огня на жертвы см. Бытие, 15, 17; Левит, 9, 24; 3 Царств, 18, 38; 2 Паралипоменон, 7, 1.
44 Т. е. сок, который у смоквы (инжира) напоминает молоко. 46 7 апреля.
46 Т. е. убедившись на примере Авдемелеха, что милосердие вознаграждается Богом.
47 Выше говорилось, что Иеремия доверил ключи "башне", см. прим. 26.
<<< ΛΛΛ
35 употреблен греческий глагол vp veo переход напоминает 12 очевидно апокалипсис выражение
|
|