Пиши и продавай! |
Я бросил труп на дно колодца Словами ласки и любви, Я сам назначил ей свиданье! Она была еще красива, Тоска мне сердце вечно гложет, Она, как мертвые машины, С ее очарованьем черным, Вновь одинокий и свободный, И буду спать, как грязный пес. Я встречу смерть; не все ль равно, (Перевод Эллиса, дан по кн.: Бодлер Ш. Цветы Зла. М.,1908.) 23. 0 том, что Бодлер обдумывал возможность такого поворота сюжета, свидетельствуют воспоминания литературного критика Шарля Асселино. Однако в сценарии, намеченном в письме к Тиссерану, мотив "некрофильского искушения" (Сартр) отсутствует. 24. Видеть божественно". - Батай дает перевод одного из "несобранных фрагментов", публиковавшихся в посмертных изданиях сочинений Ницше. См .: Nietzche F. Samtliche Werke. Kritische Studienausgabe In 15 Banden /Herausgegeben von Giorgio Colli und Mazzino Montinari. - Band 10. Nachgelassene Fragmenle. 1882-1884. - Berlin; New-York, 1980. S.63. 25. Обыгрывается название знаменитой книги Ницше - "Человеческое, слишком человеческое". 26. Ср. слова Сартра о "символическом деклассировании, грозившем привести к свободе и к безумию" (.Sartre. Baudelaire. P.161). 27. Здесь нами исправлена описка Батая: вместо "в этом году* у него стояло "на этой неделе". 28. Kaждyю минуту выберем". - В Полном собрании сочинений Бодлера этот отрывок публикуется в разделе "Гигиена" (Oeuvres completes. P.401), первоначально включавшемся издателями в "Мое обнаженное сердце". Записи с пометой "Гигиена" не предназначались Бодлером для печати. 29. "Bcякий человек радость нисхождения". - "Мое обнаженное сердце", XI (Oeuvres completes. P.409).
Наивнее, чем Мишле, мало кто делал ставку на такие простые идеи: в его глазах торжество Истины и Справедливости и возвращение к законам Природы в конечном счете предопределены. В этом смысле его творчество является прекрасным актом веры. Но хотя он плохо различал границы разума, страсти, разуму противоречащие, - вот парадокс, на котором стоило бы остановиться, - встречали в нем порой своего сообщника. Что касается "Ведьмы", я не знаю, как у него возникла мысль написать книгу подобной направленности (вероятно, дело случая - по всей видимости, некие материалы, скапливавшиеся годами и до поры не использованные, потребовали обработки). "Ведьма" сделала своего автора одним из тех, кто с наибольшей терпимостью говорил о Зле. Мне кажется, он заблудился. Пути, какими он шел - наугад, влекомый "нездоровым" любопытством, - могли тем не менее привести к нашим истинам. Эти пути конечно же были путями Зла. Но не того Зла, что мы совершаем, употребляя силу в ущерб слабым, а того, что, напротив, идя вразрез с нашими собственными интересами, диктуется безумным от свободы желанием. Мишле увидел здесь окольную тропу, на которую свернуло Добро. Насколько мог, он пытался дать этому повороту законное обоснование: ведьма была жертвой и погибала в ужасе пламени. Естественным образом произошла подмена установленных теологами ценностей. Не сместилось ли Зло в сторону палача? Ведьма оказывалась воплощением всего страдающего человечества, всех, кого преследуют сильные. Такая точка зрения, вероятно, небеспочвенная, a priori грозила помешать историку заглянуть дальше. Однако его защитительная речь скрывает глубоко значимый шаг. Силой, явно руководившей Мишле, была одурманенность Злом: своего рода помрачение рассудка. Батай Ж. Литература и зло философии 13 действие |
|
|
|