Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ   

42 См., например: Афанасьев, I, с. 32 (№ 19, 20); III, с. 137 (№ 409), с. 146-147 (№ 420). Ср.: Томпсон, 1964, № 1960 G.
43 См.: Успенский, 1982, с. 107.
44 См.: Афанасьев, 1865-1869, II, с. 490.
45 См., например, Афанасьев, 1984-1985, I, с. 205-214 (№133, 134); III с. 227-231 (№ 560).
46 См. о мировом дереве: Топоров, 1987.
47 В былине о Ставре Годиновиче муж не узнает своей жены, переодетой богатырем («грозным послом Василыошком»), и она обращается к нему с такими словами:

А не помнишь ли, Ставер да сын Годинович,
А мы с тобою сваечкой поигрывали,
А мое было колечко золоченое,
Твоя-то была сваечка серебряна,
Ты тут попадывал всегды всегды,
А я попадывал тогда сегды?

.(Гильфердинг, I, с.102, № 7)

Несмотря на эти намеки, муж все же не узнает жену, и в одном из вариантов былины нам сообщается и разгадка:

Тут грозен посол Васильюшко
Вздымал свои платья по самый пуп:
И вот молодой Ставер сын Годинович
Признал кольцо позолоченое.

(Рыбников, II, с. 490, № 171)

Ср. диалог молодца и девицы в древнерусской эротической повести «Сказание о молодце и о девице»: «Сице рече младый отрок к прекрасной девице: Душечка еси ты, прекрасная девица, есть у тебя красное золото аравийское, да всадил бы я свое буланое копье< . . . > И рече ему красная девица: Свет государь мой, холостый молодец неженатой< . . . >, и ты, государь, где меня узришь, и тут бы ты в меня вложил свою каленую стрелу и вложил бы ты в свой златой колчан» (Срезневский, 1906, с. 84, 88; ср. Лопарев, 1894, с. 16).
Тот же мотив отражается и в загадке, представляющей женский половой орган: «Стоит девка на горе, да дивуется дыре: свет моя дыра, Дыра золотая! куда тебя дети? на живое мясо вздети» (Афанасьев, 1865-1869, I, с. 467). Соответственно объясняется этимология русского диалектного слова золотник — «матка, женская утроба». См.: Успенский, 1982, с. 150-151; Никифоров, 1929, с. 126; Адрианова-Перетц, 1935, с. 503-504.
48 См.: Успенский, 1982, с. 170-171.
49 См.: Афанасьев, 1984-1985, I, с. 111 (№ 93), с. 127 (№ 103), с. 151 (№ 114); II с. 76 (№ 201), с. 167 (№• 225).

146

50 Нефедов, 1877,с. 68.
51 Подобные ассоциации прослеживаются не только у славян, что вполне понятно ввиду их архаического характера. Так, например,
франц. реignе означает как расческу, так и "membrum virile" (см.: Питре, 1990, с. 271-272).
52 Характерным образом временные запреты на загадывание загадок совпадают с аналогичными запретами на рассказывание сказок: у самых разных народов отмечается запрет рассказывать сказки или загадывать загадки при дневном свете, а также летом (иначе говоря, в светлое время суток или года); обычно сказки рассказывали и загадки загадывали на святках (это отмечается, между прочим, в цитированном выше распоряжении царя Алексея Михайловича, направленном на искоренение святочных обрядов). При этом как с помощью сказок, так и с помощью загадок могло осуществляться общение с потусторонним миром. См.: Успенский, 1988, с. 81-82 (примеч. 19).
53 См.: Елеонская, 1907, № 4.
54 См.: Колесницкая, 1941, Ср. еще: Дикарев, 1896.
55 В сборнике Афанасьева представлены и загадки в чистом виде (наряду с прибаутками). См., например, текст № ХУПг — «гарнизонный капитан» означает здесь penis.
56 Аналогичная зашифровка (наименование мужского полового органа «вором», а женского — «тюрьмой») встречается и вне славянского ареала, в частности в итальянских эротических новеллах (см.: Питре, 1990, с. 265). Не обязательно предполагать здесь заимствование сюжета: совпадение может указывать на архаичность соответствующего эротического кода.
57 См.: Шкловский, 1925, с. 12, 16-17.
58 См. там же, с. 16-18.
59 См.: Зеленин, 1914, с. 568.
60 Ср. в этой связи сказку № XV, где обыгрывается тот же образ соitus'а, что и в сказке № V («пихать соломинку»; ср. «засовывать палку» в редакции Д. К. Зеленина, которую мы цитировали выше). Сопоставление penis'а и соломинки отражается и в пословицах (см. Карей, 1972, с. 50, № 68).
61 См., в частности: Дикарев, 1896, с. 25-26. Характерно обращение молодца к девице в уже упоминавшейся эротической повести «Сказание о молодце и о девице», где используются те же образы: «Душечка еси моя прекрасная девица! есть у тебя чистой луг, а в нем свежая вода; конь бы мой в твоем лузе лето летовал, а яз бы на твоих крутых бедрах опочин дерьжал» (см.: Лопарев, 1894, с. 19; ср.: Срезневский, 1906, с. 86). Представление мужского полового органа как коня, а женского органа как источника, откуда конь утоляет жажду, по-видимому, очень архаично: оно встречается и у других индоевропейских народов, например, у итальянцев (см.: Питре, 1990, с. 280-282).

147

Ассоциация penis'а с конем прослеживается и в сказке № XXXI, где penis подчиняется командам но-но!, и тпрру!, т. е. с ним обращаются совершенно так же, как обращаются с конем. Не исключено, что такая ассоциация скрыта и в сказке № LIIа.

62 Ср. употребление глагола пежитъ (буквально означающего: «делать пегим, пятнать») в значении «futuerе» в сказке № XIV. Эпитет пегий применяется главным образом по отношению к лошадям (так, о рогатом скоте в том же значении говорится пестрый, а о собаке — рябая, см.: Даль, III, с. 549). Не исключено, таким образом, что переносное значение данного глагола обусловлено функцией коня в сексуальной символике, о которой мы уже говорили выше.
Примечательно вместе с тем употребление сложного эпитета пегийпестрый в разговорнике Т. Фенне 1607 г. — таким образом характеризуется здесь vulvа, а также курица и бес; см.: Фенне, I, с. 489, 486, 493; II, с. 462, 459, 466. Применение соответствующего эпитета к курице не вызывает удивления, поскольку курица в переносном употреблении имеет значение «vulvа» (см.: Успенский, 1982, с. 153). Особенно знаменательно выражение куру пестрить, которое означает «futuere» (см.: Завойко, 1914, с. 162); как видим, глаголы пежить и пестритъ, совпадая в основном своем значении, оказываются синонимичными и в переносном употреблении — оба они означают «futuere».

 <<<     ΛΛΛ   

В ряде случаев в тексте сказки инкорпорирована загадка она может вплетаться в речь сказочного героя 53
52 характерным образом временные запреты на загадывание загадок совпадают с аналогичными запретами загадки значении

сайт копирайтеров Евгений