Пиши и продавай! |
Точно так же не следует относить к конъектурам подлежащие исправлению, часто встречающиеся «осмысления» текста, иногда типа народной этимологии, иногда стремящиеся «революционизировать» текст. Осмыслением первого типа может служить «исправление» в списках стихотворно-прозаического письма Пушкина к В. Л. Пушкину от 28 (?) декабря 1816 г.: Шолье Андреевич конечно Меня забыл давным давно... на «Илья Андреевич». Имя французского поэта — де Шолье (1636 — 1720), с которым поэт сравнил П. А. Вяземского, было непонятным, и возник «понятный» Илья 1 . Типичная «революционизация» текста — в ряде списков пушкинской оды «Вольность», в которой порою находим: И рабство падшее и падшего царя... Читатель «исправлял» Пушкина. В «Золотой розе» К. Паустовского есть рассказ о том, как опытный литературный работник, не изменив ни одного слова в неотделанной повести Андрея Соболя, превратил ее в «прозрачную, литую прозу» — он только расставил абзацы и знаки препинания (особенно точки). Этот несколько гиперболизованный пример может служить наглядной иллюстрацией пунктуации, как текстологической проблемы. 1 Нейштадт В. Пушкин в потаенных тетрадях. — «30 дней», 1936, № 10, с. 76.Текстологу часто приходится сталкиваться с необходимостью решать многочисленные вопросы такого рода. В этом отношении старые издания являются крайне неавторитетными. Начать с того, что у нас почти никогда нет уверенности, что в данном журнальном тексте или даже в отдельном издании отражена авторская воля. Для произведений большей части авторов, в особенности XIX века, мы сплошь и рядом сталкиваемся не столько с орфографической и пунктуационной системой автора, сколько с навыками писаря или корректора. Эта орфография и пунктуация, в свою очередь, редко была следствием научной эрудиции, а чаще всего результатом обычаев. Не забудем, что приблизительно до третьей четверти XIX в. русская орфография вообще была не упорядочена. В статье Н. Скандовского «Законно ли не допускать в университет за две или три грамматических ошибки?» в газете «Голос» (1872, 9 октября, № 162, с. Г — 2) читаем: «Анархическое состояние русского правописания в последние годы дошло до такой степени, что в настоящее время в России, да и во всем свете, нет человека, который в своем сочинении не сделал бы, по крайней мере, двадцати грамматических ошибок (...У Что же касается знаков препинания, то о разноголосице, господствующей в этом отношении, нечего и говорить: что автор, то и свои запятые, что газета, то свои двоеточия, точки, точки с запятыми». В самом деле, внимательно всматриваясь в орфографию, например, некрасовского «Современника», мы приходим к выводу, что та или иная система была относительно едина и последовательна лишь на протяжении определенного отрезка времени — очевидно, при данном корректоре. Со сменой его изменялись и некоторые детали. Воспроизводить при переизданиях в наше время эту систему — значит воспроизводить не «волю автора», а более или менее случайные навыки корректора. Изучение рукописей и непосредственных высказываний писателей приводит к выводу, что авторы относительно своей пунктуации, а в некоторой степени и орфографии, разделяются на две неравные группы. Большинство писателей XVIII — XIX и XX вв. относились к расстановке знаков препинания совершенно равнодушно, перелагая эту работу на корректоров и спокойно принимая проведенную ими правку 1 . Никакой «воли» у них в этом отношении не было. Некоторые, особенно писатели старого времени, вообще обходились почти без всяких знаков препинания. Одни делали это по слабому знанию грамматики, другие — еще и потому, что были уверены, что знаки препинания не помогают пониманию смысла и интонации их произведений — единственного, что их интересовало. 1 Шапиро А. Б. Основы русской пунктуации. М., Изд-во АН СССР, 1955, с. 26 — 27. Ср.: Шапиро А. Б. Текстологические заметки. — В сб.: Академику Виктору Владимировичу Виноградову ... М., Изд-во АН СССР, 1956, с. 285 — 298.Крупнейший теоретик и авторитет в вопросах пунктуирования, А. Б. Шапиро указывает, что у таких писателей, как Пушкин, Лермонтов, ЛевТолстой и др., знаки препинания фиксируют лишь сложные и особые места, а в остальных, «обыкновенных» случаях наблюдается небрежное к ним отношение («Основы русской пунктуации», с. 40). Стоит напомнить, что в «Пестрых сказках» В. Ф. Одоевский (скрывавшийся под псевдонимом В. Безгласного) писала 1833г., что «у нас (...) знаки препинания расставляются как будто нарочно для того, чтобы книгу нельзя было читать с первого раза» (с. V). Редактор стихотворений Тютчева Георгий Чулков свидетельствует, что «Тютчев в большинстве случаев относился к знакам препинания весьма небрежно, а иногда записывал стихи, не поставив ни единой запятой, и забывал даже поставить точку в конце стиха» 1 . Маяковский совершенно равнодушно относился к знакам препинания и расстановку их охотно передоверял издательским работникам 2 . При колебании между пушкиным |
|
|
|