Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Удобство изданий такого рода заключается, в частности, в том, что они представляют собой не аппарат примечаний данной книги, а нечто самостоятельное, к ней не привязанное: сделанный один раз, такой словарь-комментарий в значительной степени избавляет от повторения той же работы и дает материал, из которого можно для разного типа изданий черпать то, что нужно, соответственно задачам книги. В наших условиях работы такого рода с успехом могли бы быть выполнены коллективно 1 .

Комментатор всегда должен помнить о необычайной (не учитываемой ни издательствами, ни читателями) трудоемкости своей работы, когда результат многих часов или даже дней кропотливых разысканий формулируется в нескольких строках.

В названном выше шестом томе Собрания сочинений Лескова в очерках «Мелочи архиерейской жизни» встретилась фраза: «.. .преосвященный Поликарп (...), неоднократно посещавший супругов Т-вых в их родовом селе Х-ах на берегу Оки». Необходимо было раскрыть криптонимы. Одна из наиболее подробных карт Оки позволила предположительно остановиться на селе Хомуты, подходившем по форме предложного падежа множественного числа. Издание «Список населенных мест Российской империи» (т. XIX, СПб., 1871, с. 11) подтвердило это название и местонахождение села именно в Орловской губернии, как это и следовало из текста Лескова. Сопоставление с данными другого издания («Приложение к трудам редакционных (комиссий для составления положений о крестьянах, выходящих из крепостной зависимости», т. 2. СПб., 1860, с. 2, 6-й пагинации) определило и фамилию владельца села — Тиньков.

Эта работа заняла два рабочих дня, а итоги ее нашли свое печатное выражение в восьми строках примечания.

От комментатора требуется не только навык найти справку в данном справочнике — задача в сущности очень немудреная! — но по преимуществу умение разыскать нужный справочник. Опытный библиограф не столько помнит указатели и справочники, сколько умеет найти нужное ему в данном случае пособие. Всякий, кто берется за работу комментатора, должен заранее примириться с этой особенностью своей работы («в грамм добыча, в год труды»); тот, кто «экономит» свой труд, никогда не добьется удачи в трудном и неблагодарном занятии, которому он себя посвятил.

Неотъемлемой частью вспомогательного аппарата книги являются указатели — иногда они называются ключами. Указатель должен сопровождать каждую, сколько-нибудь обширную по объему и сложную по построению книгу.

Указатель дает возможность с огромной экономией времени наводить самые разнообразные справки. Даже беглый просмотр приложенных к книге алфавитного указателя имен и предметного или систематического указателя дает определенное представление о широте использования литературы и пр.; оглавление дает меньше: оно только называет автора и разработанную им тему.

1. Специфическими для прижизненных и посмертных изданий художественных текстов являются иногда толковые словари диалектизмов и архаизмов (или вообще трудных для понимания слов). Вспомним приложенный Гоголем словарик «не всякому понятных» украинских слов в первом и втором изданиях «Вечеров на хуторе близ Диканьки» (потом этот словарик объединял «Вечера» и «Миргород»), вспомним издания «Тихого Дона» Шолохова с приложением словаря местных слов и оборотов речи и пр. В посмертных изданиях языковые толковники могут быть и расширены — встречаются перечни архаизмов, трудных (например, профессиональных) слов и терминов,. иногда словари иностранных слов. См., например, «Словарь трудных для понимания слов» в четвертом томе Собрания сочинений С. Т. Аксакова (Гослитиздат, 1956). Сюда же примыкают и словари мифологических имен.

Все эти указатели имеют распространение в изданиях популярного типа. В академических они отсутствуют или приобретают другой, более усложненный вид.

2. В некоторых случаях при издании классиков, наследие которых достаточно обширно и значимо, приобретают смысл указатели персонажей. Некоторые английские издания Шекспира прикладывают такого рода перечни. Таков же Щедринский словарь Ольминского (см. выше, с. 168), где перечень персонажей дан в общем алфавитном ряду с другими данными. Отдельно «Index of characters» дан в издании : «The complete works of Shakespeare». Edited by W. I. Craig (1924, Серия — «The Oxford Shakespeare»).

Оригинальные указатели действующих лиц (« Index des personnages ») приложены к томам 10, 18 и 20 французского издания романа Жюля Ромэна «Люди доброй воли» (« Les hommes de bonne volonte ». Edition Elammarion et de la Maison Francaise , 1935, 1941), и каждый указатель соответственно охватывает тома 1 — 10, 11 — 18 и 19 — 20; он снабжен не только ссылками на тома и страницы, но и аннотациями типа: «завтракает у Жермены», «говорит своим ученикам об опасности войны» и пр. В четырех вышедших томах русского перевода (Л., «Время», 1933) такие указатели даны в томах 2 и 4. Они также снабжены аннотациями, но в отличие от французского издания являются кумулирующими, т. е. указатель тома 4 охватывает содержание всех четырех томов, отменяя помещенный в томе 2. Ср. еще интересный указатель к сочинениям Эдгара По: Burton . R. Pollin. Dictionary of names and titles in Poe's collected works (New Jork, 1968).

3. Иногда большие по объему произведения, охватывающие значительный период и включающие много действующих лиц, требуют того или иного указателя для облегчения ориентировки читателя в сложных отношениях персонажей друг к другу. Очень полезен «Обзор содержания романа по главам», приложенный к «Войне и миру» Л. Толстого в Юбилейном издании (составил А. Е. Грузинский). Издательство литературы на иностранных языках выпустило в 1956 г. издание «Саги о Форсайтах» Д. Голсуорси с приложением двух вспомогательных таблиц — плана Лондона и родословной рода Форсайтов: эта генеалогическая таблица охватывает шесть поколений с 1741 до 1912 г. и включает свыше 75 имен 1 . К сожалению, подобного рода обзоров и таблиц появляется в наших изданиях еще очень мало.

Иногда в конце издания прикладывается полезный для ориентировки потомный указатель многотомного издания. Такой указатель приложен к тому 36 Полного собрания сочинений Лескова в издании А. Ф. Маркса (изд. 3-е, 1903), к тому 15 Собранию сочинений Бальзака (Гослитиздат, 1955), к справочному тому Полного собрания сочинений Пушкина (Академия наук, 1959).

4. Алфавитный указатель имен (авторов, переводчиков, редакторов, издателей и т. д.) может быть составлен с учетом только непосредственно названных имен («С. Л. Пушкин»), но предпочтительнее — и подразумеваемых («отец будущего поэта») — составление его не может быть механическим, а требует внимания и определенной квалификации. Если этот указатель не глухой, т. е. содержит не только инициалы, но полностью имена и отчества, даты рождения и смерти и пр., он с успехом может быть использован для разгрузки реального комментария, — все имена будут разъяснены в нем. Экономия места достигается, если одно и то же имя упоминается часто. Следует решительно осудить практику произвольного сокращения указателя за счет так называемых незначительных и случайных имен (см., например, Т. П. Пассек. Из дальних лет, т. II. М., Гослитиздат, 1963, с. 736). Редактор никогда не может предугадать, когда и по какому случаю понадобится читателю то или другое имя.

1 Galsworthy John. The Forsyte Saga. Vol. 1. Moscow , Foreign Languages Publishing House, 1956.

5. Иногда с именным указателем сливается и указатель периодических изданий, сборников и альманахов. В этом есть свой смысл: читателю приходится обращаться за справкой в меньшее количество мест 1 .

6. Алфавитный указатель произведений. Иногда он разбивается по жанрам: стихотворения, проза, драма. Такое разделение не всегда удобно. Если читатель не уверен, к какому жанру относится разыскиваемое им произведение, он должен обращаться вместо одного в три алфавита. Да и по существу неясно, куда помещать, скажем, «Египетские ночи» Пушкина — в прозу или в стихи?

Нельзя не остановиться на одном техническом, но важном вопросе. Указатели должны помещаться в заключение издания и охватывать все издание полностью. Помещать их в ином месте порочно. Но практика издательства нередко именно такова. Читатель не обязан помнить, что указатель произведений Пушкина в десятитомном издании Академии наук СССР (1949 и других годов) помещен в томе 9, что аналогичный указатель 6 девятитомном издании Добролюбова (1961 — 1964) находится в томе 8, что алфавит произведений Чехова в двадцатитомном издании Гослитиздата помещен в томе 12 (в 13 — 20-м — письма), что указатель произведений и писем Гоголя в четырнадцатитомном издании помещен в томе 9 (тома выходили не в последовательном порядке), что полный указатель включенных в академическое издание произведений Герцена помещен во второй книге т. 20 (всего в издании 30 томов плюс дополнительный том — всего 35 книг!) и т.д. Читатель не должен помнить, сколько томов в данном издании занимают письма, и соответственно для каждого издания производить отсчет назад, чтобы определить, где указатель. А шестнадцатитомное Полное собрание сочинений А. Н. Островского (Гослитиздат, 1949 — 1953) или шеститомное Добролюбова (Гослитиздат, 1934 — 1941) и вообще обошлись без указателя произведений!

7. Очень полезен, но редко встречается хронологический указатель произведении. Нужда в нем особенно очевидна там, где входящие в состав издания произведения расположены не хронологически, а как-либо иначе — систематически, по жанрам и пр. См., например, такой указатель в томе 4 Собрания сочинений С. Т. Аксакова (Гослитиздат, 1956).

8. К некоторым изданиям Большой серии «Библиотеки поэта» (Н. П. Огарев (1956), А. И. Полежаев (1957), П. Ф. Якубович (1960), А. Н. Апухтин (1961), Я. Б. Княжнин (1961), А. М. Жемчужников (1963), М. Л. Михайлов (1969), и др.) приложен алфавитный или хронологический перечень стихотворений, не вошедших в данное изданием. Если по тем или иным причинам наследие писателя не издается полностью, читатель сразу видит в таком указателе, чего именно недостает до полного собрания и где надо искать не включенные в книгу произведения.

1 «Общий алфавитный указатель имен и названий произведений, журналов, газет, альманахов и сборников, встречающихся в тринадцати томах настоящего издания» был приложен В. С. Спиридоновым к тому XIII Полн. собр. соч. В. Г. Белинского (Гослитиздат, 1948). Этот указатель занимает 346 страниц (в два столбца); во многом полезный, он оказался в нашей литературе едва ли не единственным.

9. Дальнейшим развитием системы указателей могут служить списки не принадлежащих писателю произведений. См., например, указатель «Ошибочно приписывавшихся Огареву произведений» в изд.: Н. П. Огарев. Стихотворения и поэмы. Л., «Сов. писатель», 1956 или «Перечень художественных произведений, статей и рецензий, ошибочно приписанных В. Г. Белинскому» в изд.: В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. XIII. М., Изд-во АН СССР, 1959 — этот указатель содержит ценную графу: кем и когда произведение приписано Белинскому, кто и где опроверг его авторство.

Для некоторых писателей, а особенно критиков, такого рода перечни положительно необходимы. Важно иметь указатели такого рода, например, для Некрасова, Белинского, Чернышевского, Добролюбова, Салтыкова-Щедрина, т. е. для тех писателей, корпус произведений которых подвергался особенно серьезным пересмотрам, уточнениям и пр. Ведь далеко не все из найденных и приписанных этим авторам «открытий» выдержали проверку временем и остались в составе собраний сочинений. Такие указатели могли бы оказать существенную помощь и уберечь многих читателей и исследователей от серьезных ошибок. Пока можно назвать лишь «Список произведений, ошибочно приписывавшихся Пушкину в наиболее авторитетных изданиях» (Пушкин А. С. Полн. собр. соч. Справочный том. Изд-во АН СССР, 1959, с. 555 — 558), указатель, приложенный к моей книге «Летопись жизни и деятельности Н. А. Добролюбова» (Госкультпросветиздат, 1953) и перечень в томе XIII Полного собрания сочинений В. Г. Белинского (Изд-во АН СССР, 1959) 1 .

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

В своде законов эта экспертиза была узаконена следующим образом
Имел возможности следить за изданием героя нашего времени
Систематический указатель к сочинениям белинского с присоединением соответствующих указаний на
Сомовым исследователь обязательно будет стремиться доказать авторство пушкина
Зарубежная издательская практика знает такие издания

сайт копирайтеров Евгений