Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Свидетельство о сдаче языкового экзамена выдает администрация провинции Больцано. Жители провинции, как правило, вовремя сдают этот экзамен, чтобы в будущем, устраиваясь на работу, не сталкиваться с трудностями.

Так как г-н Ангонезе не мог представить требуемого свидетельства, несмотря на доказанное владение итальянским и немецким языками, он не был допущен для участия в конкурсе.

Ангонезе обратился в префектуру Больцано с иском о возмещении ущерба, возникшего из-за неиспользованного им шанса получить работу. Он потребовал также компенсации всех судебных издержек.

Представители префектуры обратились в Европейский суд с просьбой вынести предварительное решение. Они указали, что граждане, не проживающие в провинции Больцано, не могут быстро получить свидетельство о владении итальянским и немецким языками. В случае с Романом Ангонезе

9 См .: http://europa.eu/int/eur-lex/ 240

ходатайство на участие в конкурсе надлежало подать до 1 сентября 1997 года, т. е. чуть меньше, чем за два месяца после публикации объявления в южнотирольской газете. При этом необходимо иметь в виду, что устный экзамен можно сдавать только через месяц после письменного. Кроме того, в течение одного года существует лишь несколько четко оговоренных возможностей сдать данный экзамен.

Суть дела состоит в том, что необходимое свидетельство можно получить только в одной-единственной провинции, что автоматически влечет за собой дискриминацию граждан других стран ЕС.

Понятно, что от всякого соискателя на должность в учреждениях Южного Тироля требуется билингвизм. И это вполне законно. Однако Европейский суд указал на то, что языковая компетенция, приобретенная гражданами в других странах ЕС, а также свидетельства, ее подтверждающие, должны повсеместно иметь одинаковую силу. В предварительном решении Европейский суд объяснил, что условия Cassa di Risparmio противоречат ст. 48 ДЕС (в настоящее время - ст. 39 ДЕС).

Пример 3. Решение Европейского суда от 26.09.2000 г. в судебном деле С'205/98. Иск Европейской Комиссии к Республике Австрия 10 .

Согласно ст. 7 директивы 93/98 ЕЭС плата за использование автобана не может приводить к дискриминации на основании гражданства. Кроме того, плата за пользование дорожной сетью должна соотноситься с затратами на ее сооружение, эксплуатацию и модернизацию.

Ответвляясь от А 12 у г. Инсбрука, транзитная автострада А 13 (Brennerautobahn) ведет от Инсбрука через тирольские Альпы до границы с Италией, где в пограничной зоне находится перевал Бреннер (Brennerpass).

Извиваясь по горному и непроходимому ландшафту, эта транспортная артерия с многочисленными мостами и туннелями является важнейшим путем, который связывает Италию с Германией и, таким образом, с другими странами Северной и Западной Европы.

Параллельно автобану А 13 проходит шоссе В 182", находящееся в ведении австрийской федерации. Проезд по этому шоссе грузовикам весом более 7,5 тонны запрещен.

Обвиняя Австрийскую республику в скрытой дискриминации, Европейская Комиссия объясняет свой иск тем, что проведенные в 1995 и 1996 годах повышения тарифов за использование автобана А13 касаются только крупногабаритных грузовиков с более чем тремя осями, которые проезжают весь транзитный маршрут по этой трассе. Для остального грузового транспорта действуют другие тарифы.

Статистика показывает, что транзитом по А13 движутся, как правило,

10 См .: http://europa.eu/int/eur-lex/ " В (lat.) = «Б»; Bundesstrasse 182.

241

тяжелые грузовики, зарегистрированные в других странах. Дискриминация затрагивает лишь «чужой» транспорт, так как австрийские водители и экспедиторы лишь частично пользуются А 13, уходя на параллельную трассу В 182 12 . Европейский суд установил факт дискриминации, отказавшись принять экологические аргументы австрийской стороны. Кроме того, Европейский суд отметил, что отсутствует четкая взаимосвязь между суммой сборов за пользование автобаном и издержками по уходу за ним.

Возникающие коллизии затрагивают все основные сферы жизни - политику, экономику, культуру. Очевидно, что ЕС стремится урегулировать конфликты между общеевропейским законодательством и национальным правом.

II. «Свое и чужое» в европейской культурной традиции

В. Г. Зусман «Свое» и «чужое» как концепт культурологии

Свое и чужое - один из центральных концептов культурологии. Следовало бы точнее определять его как «свое-чужое» (по примеру «хронотопа» М. Бахтина).

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Межкультурная коммуникация. Учебное пособие лингвистики 5 концепты
Английская свобода неотделима от независимости
Австрийцы приобрели уникальную способность заглядывать
Которым требуется идеальное знание полной концептосферы иностранного языка
Межкультурная коммуникация. Учебное пособие лингвистики 5 свобода

сайт копирайтеров Евгений