<<< ΛΛΛ >>>
231
Георг Херрманн – псевдоним немецкого писателя Георга Борхардта (1871–1943). Его романы о жизни берлинских евреев эпохи Бидермейер («Еттхен Геберт», 1906, «Генриетта Якоби», 1909) имели большой успех. Роман «Время умирает» вышел в 1934 г.
232
Снова игра слов: Gefolgschatt (сопровождение, свита; дружина) – folgen (сопровождать, следовать).
233
черного дня (лат.). Имеется в виду день, когда союзническая авиация разбомбила Дрезден. См. прим к с. 100. [прим.78].
234
«Kameraden, die Rotfront und Reaktion erschossen, / Marschiern in unsern Reihen mit».
235
См. прим. к с. 47. [прим.41].
236
В декабре 1944 г. в Арденнах.
237
В переводе германиста Льва Гинзбурга: «Дрожат одряхлевшие кости / Земли перед боем святым. Сомненья и робость отбросьте, / На приступ! И мы победим! / Нет цели светлей и желаннее! / Мы вдребезги мир разобьем! / Сегодня мы взяли Германию, / А завтра – всю Землю возьмем!..» (Л. Гинзбург. Потусторонние встречи. М., 1990, с. 236).
238
Государственный гимн Германии «Deutschland, Deutschland uber alles», слова которого написал поэт Хоффманн фон Фаллерслебен (1789–1874).
239
В оригинале здесь использовано старонемецкое название марта – «Lenzing».
240
<<< ΛΛΛ >>>
Произнося слово система Уж из германии делали родину всех европейских идей Время от времени встречался в третьем рейхе Филология Клемперер В. LTI. Язык третьего рейха. Записная книжка филолога 9 гитлера Филология Клемперер В. LTI. Язык третьего рейха. Записная книжка филолога 9 достижении
|