Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Ситуация "воспитатель - младенец" может также воссоздаваться воспитателем. Например, представляется, что употребление автономной детской речи в обращении к любимым комнатным животным и новорожденным младенцам выражает нечто вроде покровительства и привязанности, характерной для воспитателя по отношению к ребенку. Исследователь маратхи [Келкар] указывает, что говорящий испытывает от этого чувство удовлетворения.

В маратхи, английском и испанском языках засвидетельствовано употребление автономной детской речи любовниками; в этом случае не всегда ясно, воссоздается ли покровительство воспитателя или зависимость ребенка. Заслуживает внимания сообщение Келкара о том, что в ситуациях многоязычия взрослые, которые пользуются автономной детской речью в общении с другими взрослыми, употребляют ее только на своем родном языке. Однако весьма вероятно, что положение может меняться в зависимости от многих факторов; в любом случае это связано с важным общим вопросом стилей, выражающих отношения, во втором языке.

И наконец, документально засвидетельствовано, что в некоторых языках автономная детская речь употребляется взрослыми в определенного рода песнях, загадках и каламбурах, что имеет мало прямого отношения к использованию ее в общении с детьми (Аустерлиц 1956, 272-273).

Вариативность и диффузия

На факт вариативности в автономной детской речи было указано выше; он требует дополнительного рассмотрения. Во-первых, имеются семейные вариации: некоторая единица входит в употребление в одной семье, укрепляется в ней, но не распространяется за ее пределы. Имеются также примеры единиц, которые переходят из одной семьи в другую, но не становятся всеобщими.

Во-вторых, имеется ареальная диффузия, о которой упоминалось выше. Единицы автономной детской речи часто диффундируют в пределах ареала, а не в соответствии с линиями генетических отношений - в отличие от огромного количества других языковых явлений. Хорошим примером может служить слово автономной детской речи [kix], значащее "грязный, не трогай", и т. п. Это слово с небольшими различиями, зависящими от фонологических систем соответствующих языков, встречается почти во всех языках Среднего Востока. Оно засвидетельствовано (Маккарус 1963) в арабском, курдском, персидском и арамейском языках, хотя эти языки представляют две различные языковые семьи, семитскую и индоевропейскую (иранскую ветвь). Слово [kix] не засвидетельствовано в турецком языке, в котором нет фонемы типа [х]. Другой хороший пример - это употребление слова wawa, uwwa или vava в значении "боль, рана, ушиб" по всему Среднему Востоку (в арабском, арамейском, турецком, персидском, армянском, греческом языках), с [v] в языках, подобных персидскому и греческому, не имеющих регулярной фонемы типа [w].

Этого рода диффузия может объясняться тем фактом, что единицы автономной детской речи не полностью влились в грамматическую систему языка, хотя они достаточно хорошо влились в его фонологическую систему. Эта недостаточная слитность явно облегчает заимствование этих терминов из одного языка в другой, однако, по-видимому, для объяснения данного явления нужно искать не только лингвистические, но и социальные факторы.

Вариативность этого рода, будучи относительно независимой от генетических отношений, представляет удобный случай для изучения дистрибуции единиц автономной детской речи по всему миру на статистической основе и для такого анализа статистических универсалий того или другого вида, который предпринял Якобсон (Якобсон 1962), по крайней мере с mama и papa, предложив некоторые объяснения их встречаемости в языках мира с частотностью гораздо большей, чем случайная. Для лингвиста это редкое удовольствие располагать языковым явлением, которое можно изучать по всему земному шару без необходимости в поправках, вытекающих из генетических отношений соответствующих языков.

Другой вид вариативности автономной детской речи в разных языках - это объем словаря или диапазон варьирования некоторой части словаря. Одним из неожиданных открытий данного исследования явилось сходство явлений автономной детской речи в шести рассматриваемых языках, в то время как можно было предположить, что будут обнаружены серьезные культурные различия в единицах автономной детской речи и в ситуациях, в которых они употребляются. Однако в этом направлении нужны дальнейшие исследования.

Следует указать еще на один пункт, где наблюдается расхождение, а именно на различия в установках по отношению к публичному употреблению автономной детской речи. В нашем обществе взрослые упоминают автономную детскую речь в серьезном разговоре с извиняющимся видом и чувствуют себя довольно неловко, цитируя примеры из автономной детской речи. Кроме того, в нашем обществе широко распространено мнение, будто употребление автономной детской речи препятствует усвоению языка. Считается, что если употреблять слишком много автономной детской речи дома, то ребенок не выучит как следует нормальный язык. Это убеждение в явной форме высказывается в книгах, посвященных развитию ребенка, хотя, кажется, нет экспериментальных данных, которые подкрепляли бы его [ 10 ]. В противоположность этому в арабском мире нет таких взглядов на автономную детскую речь. Взрослые могут обсуждать автономную детскую речь совершенно свободно, и они с легкостью пользуются ею в подходящих случаях. Представляется, что у них нет и следа мнения о том, что употребление автономной детской речи может препятствовать усвоению языка взрослых. Но и американцы и арабы считают, что автономная детская речь больше пристала женщинам, чем мужчинам.

Резюме

Автономная детская речь - это языковая подсистема, которую речевой коллектив считает пригодной в основном для общения с маленькими детьми; она включает в себя интонационные признаки, модификации нормального языка и набор специфических лексических единиц. Специфических лексических единиц обычно насчитывается от 25 до 60; это термины родства и апеллятивные имена, функции тела, некоторые простые качества (например, "грязный", "хорошенький", "горячий", "холодный") и слова, относящиеся к животным, детским играм, и связанные с ними единицы. Для слов автономной детской речи типичны смычные, носовые согласные и ограниченный набор гласных; эти слова имеют структуру CVC или CVC(C)V, часто редуплицируются и часто содержат уменьшительный суффикс, характерный для автономной детской речи данного языка.

Слова автономной детской речи не являются универсальными, они передаются почти так же, как другие языковые явления в коллективе. Представляется, что автономная детская речь служит в каждом языковом коллективе специальным источником детских дограмматических слов, давая детям возможность создавать на этой стадии своего развития единицы, которые они могут отбрасывать по мере усвоения настоящих слов и грамматики. Это первичная функция автономной детской речи, которая, кроме того, употребляется при обращении к новорожденным младенцам и любимым комнатным животным, а также в разговорах взрослых между собой, когда воссоздаются "ситуации с младенцем". Единицы автономной детской речи достаточно хорошо влились в фонологическую систему языка, но они так мало соотнесены с грамматикой нормального языка, что, с одной стороны, проявляют значительную вариативность в пределах одного языкового коллектива, а с другой - имеют тенденцию легко диффундировать, переходя языковые границы вне зависимости от генетических отношений. Система любой данной автономной детской речи может быть охарактеризована в терминах внутренней структуры с помощью объема специфического словаря и диапазона вариативности. Внешне она может быть охарактеризована количеством ее вторичных употреблений и отношением к ее публичному использованию.

Таблица 1

 

Арабский

Маратхи

Команчский

Нивхский

Английский

Испанский

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Возникшей в результате подражания взрослыми речи ребенка
Детское gua gua отличается от слова взрослых guagua
Испанском языках засвидетельствовано употребление автономной детской речи любовниками

сайт копирайтеров Евгений