Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Структура молитвы и процессы стандартизации

Большинство молитвенных высказываний, заключенных в мо­литвенниках, повторяет структуру коллекты. Следовательно, это тексты, клишированные в формальном отношении, так как они состоят из анаклезы (обращения к адресату), анамнезы (воспоминания о его деяниях), просьбы и завершающей формулы со следующей за ней акламацией. Вот иллю­страция этого типа - “Молитва о терпении” из молитвенника для больных (МС: 260):

анаклеза Boze,

анамнеза Ту przez cierpliwosc swojego Jednorodzonego

Syna starles pyche pradawnego wroga, szatana,

просьба daj nam, prosimy, ze czcia rozwazac cierpienie z

milosci ku nam poniesione i za przykladem naszego

Zbawiciela, w spokoju ducha znosic wszystkie

przeciwnosci.

Завершающая формула Przez Chrystusa, Pana naszego.

Акламация Amen.

О стереотипизации схемы свидетельствует не только постоянность и воспроизводимость продемонстрированного выше уклада, но и способы связывания сегментов, и в особенности, инвокации с анамнезой: Boze, ktory...,Boze, Ту... (явление, наблюдаемое в структуре коллекты).

Наиболее выразительным проявлением действия процессов стандарти­зации следует считать ограничение числа редакционных вариантов отдельных сегментов, в особенности, начальных и конечных частей текста. Анаклеза принимает чаще всего форму обращения: Boze, (Boze nasz, Boze Stworco i Odkupicielu, Boze, Panie milosierny); Wszechmogacy, Wieczny Boze; Wszechmogacy, Milosiemy Boze; Panie или Panie Boze. Самые общие закономерности в этом плане выглядят следующим образом: в обращениях к Богу Отцу основным членом выступает форма Boze или Ojcze, в об­ращениях ко Христу основное место занимает форма Panie, а в обращениях к Богоматери - вокативная форма Matko (ср. Makuchowska 1996: 65).

Конечная формула имеет также установленную форму, взятую из литургической молитвы (ср. выше замечания о доксологии). Ее полный вариант звучит так: Przez Рапа naszego Jezusa Chrystusa, Syna Twojego, ktory z Toba zyje i kroluje w jednosci Ducha Swietego, Bog, po wszystkie wieki wiekow (MSW: 163). Только она точно выражает содержание доксологии - прославление Бога в трех ипостасях. Однако чаще всего применяется вариант, известный по литургической молитве: Przez Chrystusa Рапа naszego с модификациями, состоящими в изменении порядка слов или редукции одного из членов (иногда написание указывает, что следует произнести формулу целиком). Несколько реже появляются в формулах конечные сегменты, состоящие из формул, отсылающих ко второму члену полной доксологической формулы: Ktory zyjesz i krolujesz па wieki wiekow или Ktory zyjesz i krolujesz, Bog, na wieki wiekow.

 

Выводы

Основным внеязыковым показателем страндартизованности молитвы является ее функционирование в рамках культа или связь с культом. Рассматриваемый как практика, культ “становится обрядом, т.е. конкретно выполняемым в определенное время и в определенном месте набором религиозных действий, по значению своему связанных с общей системой культа” (Wierusz Kowalski 1973: 27; ср. также Zdybicka 1984: 140). Функционирующие в рамках культа тексты принимают стабильную форму, так как они становятся собственностью всей религиозной общности. Форма этих высказываний стабилизирована, санкционирована, канонизирована традицией и духовной властью (институтами, осуществляющими культ). Стандартизации, и даже окостенению, молитвенных форм способствует также и то, что они чтятся особо, ибо, по выражению Т.Венцлавского, “определенная словесная форма (или шире: знаковая, также включающая позу, жест) молитвы может быть прямо или косвенно санкционированной Богом” (Weclawski 1995: 113).

Итак, обстоятельства, способствующие процессам стандартизации молитвы, вырисовываются следующим образом: связь текстов с кодифицированным культом, их повторяемость, традиционность, связанная с отношением людей к молитвенным высказываниям.

Значительно труднее установить на настоящем этапе исследований статус стандартных единиц и их типологию. Часть из них - устойчивые и воспроизводимые в рамках литургических действий способы передачи определенного содержания (слагаемых доктрины), сообщения о позиции и чувствах верных. Авторы учебников по литургике определяют их как литургические формулы. С лингвистической точки зрения их можно рассматривать как клише, так как они не только готовы к употреблению и воспроизводимы, но и могут быть перенесены из одного высказывания в другое.

В их числе мы находим устоявшиеся в литургических книгах молитвенные тексты, воспроизводимые во время обрядов. Они бывают постоянными или факультативными элементами определенного обряда. Жестко при этом регламентируется место данного высказывания в рамках обряда, его языковая форма и функция. Подобный статус приобретают многие высказывания священника и верных в разных частях мессы. Во вступительной части это так называемая Великая доксология (Великое славословие, Gloria): Chwala па wysokosci Bogu, а также коллекта (с учетом возможности выбора молитвы на данный день); в рамках литургии Божьего Слова - чтение Библии и Евангелия, формула Символа веры (Credo), а также некоторые элементы общей молитвы; в рамках литургии жертвы - разные элементы Евхаристической молитвы, подробно обсужденные в настоящей работе, а также некоторые элементы обряда Причащения; наконец, из завершающей части - формулы приветствия, благословения и напутствия. Подобный статус можно придать довольно богатому классу высказываний, связанных со святыми Таинствами.

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Рассматривая вопрос о проявлениях стандартизации молитвы в рамках литургии
Культовых высказываний
Проявление стандартизации высказывания в рамках евхаристической молитвы евхаристическая молитва

сайт копирайтеров Евгений