Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Не стал ничего щадить Ратир для лучшего воспитания своего сына, выписывает
разных учителей, всему Лавида обучает, платит много денег. Учители богатеют...
Голова Лавидова становится беднее, он ничего не понимает: но Лавид прекрасен...
счастлив... его любят и все ему прощают... Уже Лавид наш не младенец; надобно
ему показать свет, или Лавида показать свету... Надобно, говорят ученые, послать
его путешествовать; совет приемлется, сыскан для Лавида предводитель, вверяется
ему сын и с ним великое имение...

- Не щади денег, - говорит родитель наставнику сына своего, - я хочу, чтобы он в
целом свете был признан за умного, ученого и достойного человека... Хочу, чтобы
он был отличен от всех, ведая, что фортуна произвела его на свет, она будет с
ним неотлучна, и он должен прославиться ею во всем свете.

С сими и подобными сему наставлениями отправлен Лавид в путь от его родителя.
Многое на пути встречается достойное примечания, обо всем наставник Лавиду
сказывает; он не понимает... скучает слышанным... не велит мешать себе
заниматься собачкою, которую подарила ему на дорогу его нянюшка, свистит...
поет... пляшет... время проходит... путь продолжается без малейшего для Лавида
успеху... Многие уже соседственные города проехали; Лавид смотрит на все без
размышления, он пьет... ест... ходит в позорище... деньги тратятся... голова так
же пуста остается, как была и прежде, и уже начинает скучать долгим, по его
мнению, путешествием; он помышляет, как бы скорее в отечество возвратиться.
Наставник сверх воли Лавидовой останавливается в европейском городе, ведет его
по разным ученым местам, хочет занять его примечанием тех вещей, кои могут быть
полезными для просвещения разума человеческого. Лавид сердится... убегает его
присутствия... отнимает деньги у наставника и выгоняет его от себя, остается
один и начинает жить по своей воле. Бояся родителя возвратиться скоро во
отечество, расположился жить в сем городе, делает знакомство с игроками, фортуна
ему служит; всех обыгрывает. Прекрасен... молод... хотя и глуп... прельщает
своим богатством и красотою молодых девиц; они ищут его знакомства... бегают за
ним... влюбляют его насильно: он верит, что его любят, любит и сам; его
обманывают, новая любовница заменяет ему прежнюю, ни о чем не крушится; забыл
отечество, родителя, ни о чем не думает... Фортуна, поставя трон свой в пустоте
головы его, печется о его выгодах, доставляет ему знатный чин, он берется ко
двору, обворожает с первого вида государя и его окружающих; наружность Лавидова
была обманчива, и всякий, увидя его, заключал, что он скромен, хитр и осторожен;
его видом и государь был обманут, вверяется ему должность посольская, отправляют
его в соседний город для заключения вечного союза. Он гордится препорученною ему
должностию, гордится знатностию своего чина, надувает пустую свою голову
приятным воображением, как представлять ему в виде посла государя; роскошь
подает средство к пышным выдумкам; ничего не щадится для изобретения показаться
богатым и великолепным послом. Золотая карета, убор с каменьями на лошадей...
пажи... скороходы... гайдуки в богатой одежде... словом, все уже изготовлено к
отъезду, и Лавид наш совершенно на пути!

Но предстала пред него нежная его любовница в отчаянии... в слезах... бросается
в его объятия.

- Ты меня оставляешь, - говорит ему прерывающимся от рыдания голосом, -
оставляешь, жестокий, навсегда, сжалься на мои слезы. Одной жертвы я от тебя
требую; сей день, сей день только останься со мною, проведи его в моем доме,
простись со мною и отправься в путь, который разлучает нас с тобою навеки.

Лавид на предложение любовницы соглашается; она берет его с собою в свой дом,
вымышляет разные увеселения, садятся за стол: любовница угощает своего
любовника, угощает его разными напитками и, приметя, что ослабевают его чувства,
кладет в крепкое вино порошок, засыпляющий человека на сутки, подносит сей
напиток Лавиду. Он выпивает и чрез несколько секунд падает бесчувствен; тогда
сказала Лавидова любовница брату своему:

- Воспользуйся, друг мой, сим случаем, тебе следовало быть послом, а не сему
глупцу; но слепая фортуна ему во всем спомоществовала. Отправь его на корабле,
отъезжающем в сию ночь в Индию; возвращайся скорее ко мне; пусть он за глупость
свою пропадает, а ты заменишь его место в министерстве.

Бесчувственный Лавид, провождаем братом своей любовницы, относится на корабль,
отправляется в Индию, и брат к сестре с сим известием возвратился. Скоро
известно стало у двора, что Лавид оставил дом, имение и пропал безызвестно.
Государь, раздраженный сим поступком, считает его за беглеца и обманщика, ищет
способного человека заменить его место. Ему представляют брата Лавидовой
любовницы; государь успокоевается, делает его послом, и забывают все о Лавиде.
Но время нам оглянуться на путешествующего Лавида: сутки прошли, он проснулся,
видит себя на корабле плывущего среди моря, дивится, спрашивает всех, как с ним
сие случилося; ему не отвечают... он бесится: называет себя послом...
государем... кличет своих людей; его принимают за безумного, схватывают, бросают
в кают и запирают тамо. Раздраженный Лавид, видя себя как невольника заключенна
и не привыкнув переносить горести, вдается в отчаяние.

Жестокая буря заставила плавателей позабыть о Лавиде; корабль в опасности,
несомый валами, бьется о камни; уже близки плаватели к погибели; на сие время
фортуна уснула, и от того Лавид претерпел сии несчастия, но она пробудилась и,
увидя Лавида в опасности и страхе, исторгла его из оной. Корабль был разбит,
плаватели погибли, а Лавид, крепко держащийся за доску, выброшен волною на землю
хотя бесчувствен, но жив.

Но сколь велико было его удивление, когда, опамятовавшись, нашел себя
окруженного неизвестным народом, пекущимся о его здравии. Жрец,
предводительствующий сим народом, падает к ногам Лавидовым, просит с покорностию
быть его над ними начальником и сказывает, что за несколько десятков лет было
пророчество от первого их волхва, удалившегося теперь в пустыню, что бурею
принесен будет в их остров человек и что его они должны сделать своим государем,
если хотят быть совершенно счастливыми, чего с нетерпением они дожидалися.

- С тех пор, - говорит жрец, - поставлен на брегу сего острова страж, но до сего
времени никого он не видал, а теперь, усмотрев выброшенного волною человека,
пришел сказать нам. Мы узнали, что пророчество свершилось, поспешали увидеть
тебя, поздравить тебя своим государем и во всем покориться твоей воле.

Лавид, не отвечая ни слова, дает знак наклонением головы жителям острова к
согласию на их предложения; народ подхватывает его на руки, несет с радостным
восклицанием во свое жилище, делает его над собою властителем и во всем
покоряется его воле.

Протекают дни... недели... без малейшего признака подданным, чтобы был кто
правителем над ними. Они с нетерпением ожидают Лавидовых повелений; Лавид
спит... ест... и не помышляет о правлении вверившегося ему народа. Вельможи и
прочие жители острова, наскучив молчанием своего государя, собираются в его
чертоги, с покорностию просят начатия его правления, рассказывают ему о
несогласии, происшедшем от вольности между ими, просят его покровительства и
справедливого дел решения. На все оное с важным видом, в первый раз еще в его
жизни, отвечал Лавид порядочно:

- Устроить мир и благоденствие избран я вами; покорность ваша заставляет меня
приступить к рассмотрению дел ваших; исполню оное. Завтрашний день соберитеся в
мои чертоги, я буду разбирателем дел ваших: но помните, как решу чье дело, так
оно беспрекословно остаться должно.

Ответом Лавидовым все были довольны и спокойно оставили его чертоги. Час,
назначенный государем, наступил к решению дел, собралися все в его чертогах, не
замешкал и Лавид тут своим присутствием и прежде, нежели начал слушать дела,
предлагает подданным о необходимой пользе для его здравия.

- Повелеваю и прошу вас, - говорил он, - построить карусель... Наполненная моя
голова о благосостоянии вашем требует отдыхновения и удовольствия, а движение
тела сохранит мое здравие. Карусель будет служить пользою не одному мне, но и
вам, препровождающим со мною несколько часов в оной, для выправления стана и для
движения, необходимо нужного для всякого человека.

По сих словах сел Лавид на свое место и велел предлагать себе о делах.

Первый из вельможей докладывает ему, что он десять лет был правителем острова,
великие имеет у себя доходы, много душ и земель, но обижен своим соседом, у
которого только 5 душ и который отнимает у него землю, бьет его крестьян и
разоряет его до конца.

- Какая наглость! - вскричал Лавид. - Велите сему дерзновенному отсечь голову, а
имение его отдать сему вельможе.

Второй проситель объявляет Лавиду, что сын первого вельможи увез у него насильно
дочь, держал ее полтора года у себя и сбыл со двора. Лавид повелевает за такую
наглость сына вельможи расстрелять, а за худое смотрение отца за дочерью, что
могли ее у него похитить, посадить его в тюрьму и с дочерью, откуда никто ее не
увезет.

Третий челобитчик просит государя на своих родителей, которые строгостию своею и
скупостию довели его до отчаяния. Он впустился в роскошь, нажил много долгу и
должен или умереть в тюрьме, или заключен быть вечно дома с своими родителями,
чему предпочтет он лучше смерть, нежели такую скучную жизнь.

- Какие грубые нравы, - возопиял Лавид... бесится, вскакивает с своего места. -
Отнимать у молодого человека свободу, лишать его удовольствий!.. - Повелевает
родителей доносчика послать в ссылку, а сыну отдать их имение...

 <<<     ΛΛΛ     >>>   

Усмотрев выброшенного волною человека
Наконец молодчик сговаривается с дочерью
Новиков Н. Пословицы российские языкознания 13 провизия

сайт копирайтеров Евгений