Пиши и продавай!
как написать статью, книгу, рекламный текст на сайте копирайтеров

 <<<     ΛΛΛ   

70) Официальный текст речи Урбана II не сохранился. Ее передают многие западные хронисты, и притом — по-разному. Ни один из летописных вариантов речи Урбана II не является современным моменту ее произнесения папой — хронисты «вносили» эту речь в свои сочинения не ранее, чем по истечении нескольких лет после Клермонского собора, и каждый вкладывал в уста папы нечто отличное от другого. Наиболее достоверными вариантами выступления Урбана II можно считать те, которые приводят Фульшер Шартрский, Роберт Монах, Бодри Дольский, Гвиберт Ножанский и Вильгельм Мальмсбюрийский. Второй и третий, по их собственным словам, сами присутствовали на Клермонском соборе, первый и четвертый, возможно, принимали в нем участие, а последний писал, вероятно, со слов очевидцев.

Вопрос о восстановлении полного текста речи Урбана II о возможности пользоваться ею в качестве источника был предметом неоднократного изучения и споров буржуазных историков. Наиболее обстоятельная попытка текстологической реконструкции этой речи принадлежит Д. К. Мэнро (D. С. Мunrо. The Speech of Pope Urban II at Clermont, 1095. — Am. HR, vol. XI, № 2, 1906, January), который, сравнив все варианты речи, выделил главные «мотивы» того, «что говорил папа» (ibid., р. 231), определил их последовательность и таким образом установил примерное содержание выступления Урбана II. Следует, однако, заметить, что анализ речи папы, произведенный американским историком, несет на себе яркий отпечаток ложной методологии буржуазной исторической науки. Это сказывается, во-первых, в самых приемах текстологического анализа, примененных Д. К. Мэнро; все выделенные им «мотивы» речи он считает равнозначными, ставит их в один ряд, не пытаясь отделить главное от второстепенного, папскую демагогию от реальных целей папства, получивших отражение в речи Урбана II. Понятно, что Мэнро, исходя только из текста как такового, принимая в расчет главным образом число совпадений тех или иных «мотивов» в разных хрониках, т. е., действуя чисто механическим путем, оказывается фактически не в состоянии установить ценность речи Урбана II как исторического источника. Во-вторых, ахиллесовой пятой текстологической реконструкции речи Урбана II, произведенной американским исследователем, является то, что при выделении главных «мотивов» выступления папы он настойчиво стремится выдвинуть на первый план различные религиозные соображения, которые вложили в уста Урбана II современные хронисты. Формальность текстологического анализа летописных вариантов речи Урбана II не позволила Мэнро глубоко решить вопрос, который он сам ставит в качестве своей задачи, — вопрос о том, «что же говорил папа», ибо ответить на него можно, лишь поняв, к кому обращался Урбан II, какие цели он преследовал, в чьих интересах действовал. На все эти вопросы исследование Мэнро не дает ответа.

71) Fulcherii Carnotensis Historia Hierosolymitana, lib. I, cap. 3. — Recueil des historiens des croisades. Historiens occideataux, vol. III. Paris, 1866, p. 323-324: «Necesse est enim, quotinus confratribus vestris in orientali plaga conversantibus auxilio vestro... accelerato itinere succuratis. Invaserunt enim eos... Turci, gens Porsica; qui... terras christianorum magisque occupando, ecclesias subvertendo» ets.

72) P. Riant. Inventaire critique des lettres historiques des croisades.- Archive de l'Orient latin, t. I, Appendice I, p. 220.

73) Ibidem: «Insuper etiam sanctam civitatem...» etc.

74) Rоberti Monachi Historia Hierosolymitana. — Recueil des historiens des croisades. Historiens occidentaux, vol. IV, p. 728: «O, fortissimi milites... nolite degenerari, sed virtutis priorum vestrorum reminiscimini...».

75) Fulcherri Carnotensis Historia Hierosolymitana, P. 324A; Roberti Monachi Historia Hierosolymitana, p. 727D-728В; Вaldriсi Historia Hierosolymitana. — Recueil des historiens des croisades. Historiens occidentaux, vol. IV, p. 12A-B.

76) Roberti Monachi Historia Hierosolymitana, p. 728.

77) Roberti Monachi, Historia Hierosolymitana. — Recueil des historiens des croisades. Historiens occidentaux, vol. IV, p. 12A-B.

78) Guillelmi Malmsburiensis De gestis Regum Anglorum. Ed. W. Stubbs, Rolls series, vol. II. London, 1889, p. 394: «Siriam, Armeniam, omnem postremo Asiam Minorem, cujus provinciae sunt Bithinia, Frigia, Galatia etc».

79) Bernoldi Chronicon. — MGH, SS, t. V, p. 464: «...cujus expeditionis domnus papa maxime auctor fuit».

80) H. Hagenmeyer. Die Kreuzzugsbriefe aus den Jahren 1088-1100, S. 164: «...bellum, quod tuum proprium est».

 <<<     ΛΛΛ   

Используя их в качестве косвенного подтверждения историчности известия бернольда
На самом деле освобождение восточных христиан было лишь благовидной формулой
Имеет определенную политическую подоплеку оправдание восточной политики папства в конце xi в

сайт копирайтеров Евгений