|
<<< ΛΛΛ >>>
Пусть разрешается чем хочет! Я же
Свой корень - как ни скромен он - хочу
Увидеть. Страх ее и мне понятен:
В ее гордыне женской стыдно ей,
Что я могу безродным оказаться.
1080 Я - сын Судьбы! от матери своей -
Она добра ко мне была - позора
Я не приму. А родичи мои -
Их Месяцами вы зовете - малым
Меня найдя, поставили великим.
Таким я стал; иным мне не бывать;
Итак, мой род - долой с тебя завесу!
СТАСИМ ТРЕТИЙ
Хор
Строфа
Если я впрямь прорицатель,
Если верен вещий ум, -
О Киферон! Ты услышишь
Крик и шум в своих ущельях
1090 Завтра в полнолунье:
Будем тебя мы, Эдипа,
Кряж родной,
Величать отцом, кормильцем,
Песней-пляскою восславим,
Что фиванскому царству
Ты принес отраду.
А ты, Аполлон-исцелитель,
Ниспошли нам милость!
Антистрофа
Кто тебе мать, кто, малютка,
В сонме вечно юных дев?
1100 Горного ль Пана подруга,
Иль избранница младая
Феба-властелина?
Он навещает любовно
Склоны гор!
Иль Гермесу на Киллене,
Иль владыке Дионису
В дар принесла тебя нимфа
Там, на горных высях,
Где он с геликонскими нимфами
Водит хороводы?
ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ
Показывается старый пастух Лаия, ведомый слугами Эдипа.
Эдип
1110 В лицо его не знаю, но уверен,
Друзья мои, что это он, пастух,
Тот самый, за которым мы послали.
Он очень стар, он впрямь гонцу ровесник;
К тому же в спутниках его как будто
Своих рабов я узнаю. Но вам
Скорей судить возможно: ведь и раньше
Вам был знаком тот Лаиев пастух.
Корифей
Ты не ошибся, это он. Был верен
Царю он так, как только может раб.
Эдип
(Вестнику)
К тебе, коринфянин, вопрос мой первый:
1120 О нем ли говорил ты?
Вестник
Да, о нем.
Эдип
(Пастуху)
<<< ΛΛΛ >>>
Поныне там от бессонных слез камень влажнеет смертные гордынею Софокл. Электра античной литературы 13 пламень Софокл. Электра античной литературы 11 супруга корифей Что ж ныне он слабеет натиск Софокл. Электра античной литературы 4 назначена
|
|