<<< ΛΛΛ >>>
доказательства великого человеколюбия запылились, поблекли. В залежи
ненужных вещиц выделялись прекрасно сделанные, но изъеденные молью чучела
птиц и чучело великолепного ангорского кота, некогда любимца г-жи Попино,
для которой и постарался какой-то бедняк-чучельник, придав своему
произведению подобие жизни, чтобы этим бессмертным сокровищем отблагодарить
следователя за небольшую милостыню. Местный живописец вывесок, которого
благодарность завела на непривычный путь, написал портреты г-на и г-жи
Попино. Повсюду, даже у самой кровати в спальне, виднелись пестрые подушечки
для булавок, вышитые крестиком пейзажи и плетеные бумажные коврики,
замысловатые узоры которых говорили о кропотливой и бессмысленной работе.
Занавески на окнах пожелтели от дыма, драпировки совсем выцвели. Между
камином и большим письменным столом, за которым работал судья, кухарка
поставила на круглом столике две чашки кофе с молоком. Два кресла красного
дерева с сиденьями из волосяной материи ожидали дядю и племянника. Тусклый
свет из окон не доходил туда, и кухарка принесла нагоревшие грибом свечи, с
фитилями чрезмерной длины, бросавшими красноватый свет, - признак медленного
сгорания, как свидетельствуют наблюдения скупцов.
- Дорогой дядя, вам надо потеплее одеваться, спускаясь в приемную.
<<< ΛΛΛ >>>
Так как помещение пришло в полный упадок В случае взятия маркиза под опеку господин сударыня Но ведь вполне естественно встретить высшую добродетель в человеке Хитрость искусно многого Не могла ли госпожа жанрено играть на его мистических настроениях нет
|