<<< ΛΛΛ >>>
Св.Верберга (VII в.) – из сонма англ. святых подвижниц. В дублинской церкви Св.Верберги (XII в.) – один из лучших органов на Британских островах.
416
и не введи нас во искушение (лат.)
417
и не введи нас во искушение (лат.)
418
Сердце Дэниэла О'Коннелла, умершего в Италии на пути из Рима, было погребено в церкви Св.Агаты при Ирландском колледже в Риме; тело же захоронено на кладбище Проспект в Дублине.
419
Ирландская церковь – ирл. ветвь англиканской церкви со службою поанглийски. Том Кернан, согласно рассказу «Милость божия», некогда перешел из этой церкви в католичество, но сохранил, как видим, предпочтение к ней.
420
Тройская мера – мера веса для драгоценных металлов.
421
Хабеат корпус – Блум слегка изменяет формулу «хабеас корпус», имеешь тело (лат.), правовой принцип неприкосновенности личности. Лат. формула – первые слова закона, принятого в Англии в 1679 г.
422
И в седых волосах уж блестит серебро – абсурдная вариация названия песни «В золотых волосах уж блестит серебро».
423
Когда скрипят гроба – «Гамлет», III, 2.
424
Любовь среди могил. Ромео – реминисценции стихотворения Р.Браунинга «Любовь среди руин» (1855), а также финальной сцены «Ромео и Джульетты».
425
<<< ΛΛΛ >>>
Судьи в древней ирландии В отсутствие блума в редакцию заходит стивен с письмом дизи 1697 селезень бедный
Иисус встречает скорбящую мать
|