<<< ΛΛΛ >>>
Квадрат! Вперед парами!… Покачиваемся! (франц.)
1779
Вперед восьмеркой! Поперек! Поклон! Меняем руки! Переход! (франц.)
1780
Малый круг! Дамы в цепь! Большой круг! Отвернулись! (франц.)
1781
Булочница! Круги! Мостики! Лошадки! Улитки! (франц.)
1782
Каждый со своей дамой! Меняем дам! Каждый подносит даме букет! Кавалеры благодарят дам! (франц.)
1783
Пляска смерти – название пьесы Стриндберга (1901), с мотивами зловещей власти умерших над живыми.
1784
Пэр из бочки – лорд Гиннесс, получивший титул за пиво-торговлю.
1785
Маллиган встречает скорбящую мать – в католическом разбиении Крестного пути Христа на 14 событий («станций»), четвертое событие – «Иисус встречает скорбящую мать». С ним связано одно из фиглярств Гогарти: вернувшись как-то домой в подпитии, он принялся на каждой ступеньке крыльца читать молитвы одной из «станций» и на верхней, где стояла его обеспокоенная мать, заключил: «Гогарти встречает скорбящую мать». В раннем наброске к «Портрету» в речах Догерти (см. Реальный план эп. 1) есть фраза: «Догерти встречает скорбящую тетку».
1786
Лемуры – духи умерших в римск. мифологии.
1787
Скажи мне то слово, мама – подразумевая, что Стивен не знает «слова», эта реплика служит аргументом против сделанного в «Исправленном тексте» включения в эп. 9 строк, согласно которым «слово» известно Стивену (и есть «любовь»). Другое толкование: Стивен знает «слово», но хочет, чтобы его произнесла мать, – плохо согласуется с контекстом.
1788
Кто тебя пожалел… Многие годы я любила тебя. – Отдельные фразы и мотивы в явлении матери – из эпифании XXXIV, навеянной сном, который приснился Джойсу в Париже в 1902 или 1903 г., сорокадневное отпущение грехов – то же, что сорокадневная индульгенция; за молитву, о которой говорит мать, полагалась 500-дневная индульгенция.
1789
<<< ΛΛΛ >>>
Композитора м Как страдающий бог традиционно сближался с христом
В созвездии андромеды новая появилась в 1885 г
|