<<< ΛΛΛ >>>
Ваше величие, нать проехаться, пример показать. А то перед Европами будет кан-
фуз!»52
Рассказчик явно принадлежит к типу «шута-скомороха». Он пользуется традицион-
ным сюжетом, но, пуская по мосту что-то вроде паровоза, одновременно, что называется,
вьет из языка веревки и творит заново сказку в ее речевом выражении, сочиняет, импровизи-
51 Там же, с. 259.
52 Там же, с. 264.
35
рует. Делает он это ради того, чтобы старинный сюжет оставался актуальным, и потешает
публику, наподобие словесной клоунады, которая, в общем-то, как мы видели, отвечает при-
роде сказки. Перед нами не нарушение сказочного жанра, но его развитие — на ином рече-
вом уровне.
Однако, в целом, как древнейший жанр фольклора, волшебная сказка модернизации
поддается с трудом и делает это неохотно — в виде каких-то временных или случайных ус-
тупок. Приведенный пример — с паровозом на хрустальном мосту — не правило, а исклю-
чение. Оно выявляет своего рода конфликт между сюжетом и языком сказки. Сюжет тянет
назад, в доисторию, в сложившиеся и привычные первоэлементы сказки. А язык, сохраняя
сюжет (который, по-видимому, дорог сказочнику), тянет сказку вперед, стараясь придать
старинным, доисторическим первоэлементам новую жизнь. В этой борьбе между языком и
сюжетом, по счастию, побеждает сюжет. В противном случае, вместе с языком победила бы
<<< ΛΛΛ >>>
Синявский А. Ивандурак очерк русской народной веры басни сказки мифологии и культуры 1 корабль Реки быстрые текучие Этот словесный орнамент может быть довольно длинным Синявский А. Ивандурак очерк русской народной веры басни сказки мифологии и культуры 9 новгороде Синявский А. Ивандурак очерк русской народной веры басни сказки мифологии и культуры 9 красивое
|