|
<<< ΛΛΛ >>>
56 Ирод Великий (73—4 до н. э.) —царь Иудеи (40—4 до н. э.), сторонник Рима. Согласно Мф. 2, узнав о рождении Иисуса, Ирод решил погубить Его. Иосиф и Мария с младенцем вынуждены были бежать в Египет. В действительности же к тому времени, когда, согласно Евангелию, родился Иисус, Ирод уже умер.
57 Ирония по поводу малоэффективных мер по борьбе с турецкой опасностью, предпринимавшихся в Германии.
58 Пс. 106. 40: «Он изливает бесчестие на князей...»
59 Contemptus (лат.) — незначительный, ничтожный, презренный.
60 Цитата приводится Лютером не дословно.
61 Цитата приводится Лютером неточно.
62 Лютер соединяет в одной фразе содержание 8—10 стихов Лк. 14.
63 Цитата приводится Лютером неточно.
64 Еккл. 10, 16.
65 См. прим. 40 к произведению «К христианскому дворянству немецкой нации...»
66 Иосафат — царь Иудейский, о котором рассказывается в 3 Цар. 22.
67 Эта цитата содержится не в 8-й, а в 3-й главе Ин.
68 2 Цар. 15—17.
69 3 Цар. 2.
70 3 Цар. 2, 5—6.
71 Карл Бургундский — Карл Смелый, граф Шароле (1433—1477), бургундский герцог с 1467. Боролся за политическую независимость Бургундского герцогства. Погиб в битве при Нанси (1477).
72 De sermone domini in monte secundum Matthaeum. Lib. 1, cap. 16 (50) // Migne J. P. Patrologia Latina. T. 34. P. 1254.
Источник: Мартин Лютер. ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ.
«АНДРЕЕВ И СОГЛАСИЕ», СПб, 1994. С. 131-163
Досточтимому мужу, господину Эразму из Роттердама Мартин Лютер, благодать и мир во Христе.
То, что я с некоторым опозданием[dccxi] отвечаю на твою Диатрибу о свободной воле, досточтимый Эразм, произошло против всеобщего ожидания, а также против моего обыкновения, потому что, казалось, я не только охотно ловил подобного рода поводы для ответа, но, более того, искал их. Некоторых, вероятно, даже удивит, откуда взялись эти невиданные и непривычные то ли терпение, то ли робость Лютера, которого не подстрекают ни раздающиеся отовсюду голоса, ни письма противников, поздравляющих Эразма с победой и поющих ему пэан[dccxii]. Может быть, этот Маккавей[dccxiii], человек упорнейшим образом стоящий на своем, встретил, наконец, достойного врага, против которого он не смеет и рта раскрыть? И я но только не обвиняю их, но сам уступаю тебе пальму первенства, которую до сих пор никому не уступал не только из-за того, что ты далеко превосходишь меня красноречием и умом — в этом мы все тебе уступаем, а тем более я, варвар, всегда живший в варварстве,— но из-за того, что ты успокоил меня и сдержал мой порыв еще до начала битвы. И произошло это по двум причинам. Во-первых, конечно, из-за твоей удивительной и неизменной naepжаннности, с которой ты противостоял мне, дабы я но мог восстать против тебя. Затем судьба ли, случай или рок, но в таком важном деле ты не говоришь ничего, что не было бы сказано прежде тебя; и ты даже меньше говоришь и больше приписываешь свободной воле, чем до сей поры говорили и приписывали ей софисты[dccxiv] (об этом я пространнее скажу ниже), чтобы показалось, будто излишне отвечать на эти самые твои доказательства, которые и я уже столько раз опровергал[dccxv], а теперь их
<<< ΛΛΛ >>>
17 лютер имеет в виду свой перевод нового завета на немецкий язык дворянству произведению Лютер М. Лекции по Посланию к Галатам истории церкви 2 христос Кто исполняет закон подобным образом пусть он покажется Лютер М. Лекции по Посланию к Галатам истории церкви 5 удовольствие Как говорит об этом тринадцатый псалом господь с неба надзирает за сынами человеческими
|
|