<<< ΛΛΛ >>>
культа идолопоклоннического населения страны. Из этого вытекает, что в
случае сомнения относительно того, следует ли перевести библейское слово,
относящееся к священному дереву, как "дуб" или как "терпентин", нужно
предпочесть "дуб". Этот вывод подтверждается еще тем, что старые греческие
переводчики, а также святой Иероним в подобного рода сомнительных случаях
всегда употребляли слово "дуб", а не "терпентин". В общем, английские
редакторы "пересмотренной версии" поступили правильно, употребляя в
соответственных местах всюду слово "дуб", за исключением двух случаев, где
оба слова встречаются в одном стихе. В этих двух местах они 'allon переводят
как "дуб", а 'elah - как "терпентин". В прочих местах они 'elah переводят
тоже как "дуб", но делают при этом на полях примечание, допускающее и другой
перевод - "терпентин". Я буду следовать их примеру и цитировать в дальнейшем
по "пересмотренной версии".
Факт почитания дуба древними идолопоклонниками-евреями доказывается
свидетельством пророков, обличавших это суеверие. Так, в книге Осии
говорится: "На вершинах гор они приносят жертвы и на холмах совершают
каждение под дубом и тополем и теревинфом, потому что хороша от них тень;
поэтому любодействуют дочери ваши и прелюбодействуют невестки ваши. Я
<<< ΛΛΛ >>>
Древняя страна на ближнем востоке Он мог также покрыть голову каина пластом глины Население с нетерпением ждало приговора религиоведения Фрэзер Д. Фольклор в Ветхом Завете 9 переходов религиоведения Фрэзер Д. Фольклор в Ветхом Завете 5 человеку
|