<<< ΛΛΛ >>>
самому высокому дереву. Но вода затопила и дерево. Тогда некоторые лодки
оторвались от дерева и были унесены течением на запад. И теперь там еще
живут потомки тех спасшихся в лодках людей - племя, говорящее на языке,
сходном с тем, на котором говорит тванское племя. Вот почему это последнее
теперь так малочисленно. Саму гору, к которой люди привязали тогда свои
лодки, индейцы называют "прикрепой". В предании фигурирует еще голубь,
вылетевший, чтобы посмотреть на погибших в потопе.
Когда первые миссионеры появились среди племен спокана, сахаптина
("пронзенные носы") и кайузе, которые вместе с якима населяли восточную
часть штата Вашингтон, то они нашли у этих индейцев туземное предание о
великом потопе, от которого спасся на плоту только один человек со своей
женой. Все эти три племени, равно как и "плоскоголовые" племена индейцев,
имеют каждое свой "Арарат", на котором спасшиеся от потопа люди нашли
прибежище.
Сказание о великом потопе существует также у индейцев того же штата
Вашингтон, говорящих на катламетском диалекте племени чину к. В некотором
отношении это сказание сходно с алгонкинской легендой. Одной молодой девушке
голубая сойка посоветовала выйти замуж за барса - охотника за лосями, да к
тому же старейшину своего рода. Девушка послушалась, но по ошибке вышла
замуж не за барса, а за бобра. Однажды, когда муж ее, бобр, возвращался с
рыбной ловли, она вышла навстречу ему. Муж велел ей отнести домой пойманную
им форель, но оказалось, что вместо форели он, передал ей ивовые ветви. С
<<< ΛΛΛ >>>
На котором постоянно совершаются мерзкие жертвоприношения времени милости религиоведения Фрэзер Д. Фольклор в Ветхом Завете 11 насекомое Естественные условия вобеих местностях существу условия Похоронные обряды в центральной австралии скорее имеют целью удовлетворить религиоведения Фрэзер Д. Фольклор в Ветхом Завете 8 вершине
|